"stronger links between" - Traduction Anglais en Arabe

    • روابط أقوى بين
        
    • تقوية الروابط بين
        
    • صلات أقوى بين
        
    • تعزيز الروابط بين
        
    • تمتين الروابط بين
        
    • تقوية الصلات بين
        
    • توطيد الصلات بين
        
    • إيجاد صلات أوثق بين
        
    • صلات قوية بين
        
    • توثيق الروابط بين
        
    Delegates underscored the need for stronger links between HIV/AIDS and reproductive health and rights. UN وشددت بعض الوفود على ضرورة قيام روابط أقوى بين قضية فيروس الإيدز والصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية.
    The Convention's purpose is to forge stronger links between culture and sustainable development and to further inter-cultural dialogue. UN والهدف من الاتفاقية هو إقامة روابط أقوى بين الثقافة والتنمية المستدامة ومواصلة الحوار المتعدد الثقافات.
    Where regional solutions will respond to common trade challenges, ITC will support stronger links between countries. UN وسيقوم المركز بدعم تقوية الروابط بين البلدان حيثما تستجيب الحلول الإقليمية للتحديات التجارية المشتركة.
    The respondents expressed that they would like to see stronger links between pay and individual performance as well stronger links between career progression and individual performance. UN وأبدى المشاركون رغبة في إقامة صلات أقوى بين الأجر والأداء الفردي وكذا بين التقدم الوظيفي والأداء الفردي.
    57. Egypt had always advocated stronger links between the normative and operational roles of the United Nations in the field of development as being critical to the integrated implementation of the development agenda. UN 57 - وذكر أن مصر دافعت على الدوام عن تعزيز الروابط بين الدور المعياري والدور التنفيذي للأمم المتحدة في مجال التنمية باعتبار ذلك أمرا أساسيا لتنفيذ خطة التنمية تنفيذا متكاملا.
    (e) stronger links between global conventions and programmes, and Regional Seas conventions and programmes UN (هـ) تمتين الروابط بين الاتفاقيات والبرامج العالمية من جهة والاتفاقيات والبرامج المتعلقة بالبحار الإقليمية من جهة أخرى
    Recognizing further the need for stronger links between national, regional and international climate change research programmes, and the need to enhance the contribution of developing countries to climate change research efforts, including by building the capacity of these countries to contribute to and participate in climate change research, UN وإذ يدرك كذلك الحاجة إلى تقوية الصلات بين البرامج الوطنية والإقليمية والدولية لبحوث تغير المناخ، وضرورة تعزيز مساهمة البلدان النامية في الجهود المبذولة في بحوث تغير المناخ، وذلك بطرق منها بناء قدرة هذه البلدان على المساهمة والمشاركة في بحوث تغيّر المناخ،
    Improvements to the meeting's format included stronger links between workshops and main sessions, more involvement by young participants and parliamentarians, and further integration of regional and national IGF initiatives into the meeting programme. UN وشملت التحسينات المدخلة على صيغة الاجتماع توطيد الصلات بين حلقات العمل والجلسات الرئيسية، وتدعيم مشاركة الشباب والبرلمانيين، وتعزيز دمج مبادرات المنتدى الإقليمية والوطنية في برنامج الاجتماع.
    stronger links between global conventions and programmes and regional seas conventions and programmes. UN روابط أقوى بين البرامج والاتفاقيات العالمية واتفاقيات وبرامج البحار الإقليمية.
    Establishing stronger links between financial sector and development goals and priorities; UN (ج) إقامة روابط أقوى بين القطاع المالي والأهداف والأولويات الإنمائية؛
    Establishing stronger links between financial sector and development goals and priorities; UN (ج) إقامة روابط أقوى بين القطاع المالي والأهداف والأولويات الإنمائية؛
    While noting that it would have preferred stronger links between the national and international mechanisms, the delegation supported the proposal and indicated that it should constitute the basis for future discussions. UN وأضاف الوفد بأنه إذا كان يفضل وجود روابط أقوى بين الآليات الوطنية والآلية الدولية، فإنه يؤيد الاقتراح ويرى أنه يمثل أساسا لمناقشات مقبلة.
    This could be an important occasion for forging stronger links between the Council and ACC by engaging in more substantive interaction with ACC members, using the report before the Council as the main basis for the discussion. UN ويمكن أن تكون تلك فرصة مواتية لعقد روابط أقوى بين المجلس ولجنة التنسيق اﻹدارية عن طريق الدخول في تفاعل أقوى مــع أعضــاء اللجنة، باستخدام التقرير المعروض على المجلس أساسا رئيسيا للمناقشة.
    The new system would increase accountability, enhance the effectiveness of performance management, create stronger links between performance management and career development and learning, and promote a positive work environment. UN ومن شأن النظام الجديد زيادة المساءلة، وتعزيز فعالية إدارة الأداء، وخلق روابط أقوى بين إدارة الأداء والتطوير الوظيفي والتعلم، وتهيئة بيئة عمل إيجابية.
    Colombia advocated stronger links between the themes of population and sustainable development. UN ١١ - وأعلن أن كولومبيا تدعو الى تقوية الروابط بين موضوعي السكان والتنمية المستدامة.
    stronger links between the internal system of justice and human resources management would be a useful aid to identifying problems and deciding on appropriate action. UN ومن شأن تقوية الروابط بين نظام العدالـة الداخلـي وإدارة الموارد البشريــة أن تشكل معونــة مجدية في مجال تحديد المشاكل والبت بشأن ما يلزم من إجراءات.
    They have confirmed the need to establish stronger links between these institutions and sources of investment and private enterprise. UN وأكدت الحاجة إلى إنشاء صلات أقوى بين هذه المؤسسات ومصادر التمويل والشركات الخاصة.
    Post-conflict recovery plans and programmes will build-in stronger links between conflict and natural disasters and take into account livelihoods recovery analysis. UN وتقوم خطط وبرامج الإنعاش في حالات ما بعد انتهاء الصراع ببناء صلات أقوى بين الكوارث الناشئة عن الصراعات والكوارث الطبيعية، وتأخذ في الاعتبار تحليل كيفية إنعاش سبل العيش.
    (b) Regionally structured solutions. ITC will support stronger links between countries. UN (ب) الحلول المنسقة إقليميا: سيدعم المركز تعزيز الروابط بين البلدان.
    (e) stronger links between global conventions and programmes, and Regional Seas conventions and programmes UN (هـ) تمتين الروابط بين الاتفاقيات والبرامج العالمية من ناحية والاتفاقيات والبرامج المتعلقة بالبحار الإقليمية من ناحية أخرى
    Recognizing further the need for stronger links between national, regional and international climate change research programmes, and the need to enhance the contribution of developing countries to climate change research efforts, including by building the capacity of these countries to contribute to and participate in climate change research, UN وإذ يدرك كذلك الحاجة إلى تقوية الصلات بين البرامج الوطنية والإقليمية والدولية لبحوث تغير المناخ، وضرورة تعزيز مساهمة البلدان النامية في الجهود المبذولة في بحوث تغير المناخ، وذلك بطرق منها بناء قدرة هذه البلدان على المساهمة والمشاركة في بحوث تغيّر المناخ،
    The needs for stronger links between international and regional research programmes, and to enhance the contribution of developing country scientists to research efforts; UN `4` الحاجة إلى توطيد الصلات بين برامج البحوث على الصعيدين الدولي والإقليمي وتعزيز مساهمة علماء البلدان النامية في الجهود البحثية؛
    He stressed the importance of the congress workshops and the desirability of even stronger links between their themes and the topics of the congress in order to ensure fuller use of the technical results in the substantive discussion. UN وشدد على أهمية حلقات عمل المؤتمرات واستصواب إيجاد صلات أوثق بين مواضيع حلقات العمل ومواضيع المؤتمرات، ضمانا لاستفادة أوفى من النتائج التقنية في المناقشات الموضوعية.
    During the initial years of independence, development of stronger links between the police service and community is necessary. UN وخلال الأعوام الأولى التي تعقب الاستقلال تكون تنمية صلات قوية بين دائرة الشرطة والمجتمع أمرا ضروريا.
    Efforts were made through the year to foster stronger links between national plans, regional strategies and programmes developed by the Alliance, set up with or through its partners. UN وقد بُذلت الجهود طوال هذا العام للتشجيع على توثيق الروابط بين الخطط الوطنية والاستراتيجيات والبرامج الإقليمية التي وضعها التحالف، بالتعاون مع شركائه أو عن طريقهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus