strongly condemns all violations of applicable international law involving the recruitment and use of children by parties to armed conflict as well as their re-recruitment, killing and maiming, rape and other sexual violence, abductions, attacks against schools or hospitals and denial of humanitarian access by parties to armed conflict and all other violations of international law committed against children in situations of armed conflict; | UN | يدين بقوة جميع انتهاكات القانون الدولي الساري المتمثلة في تجنيد واستخدام الأطفال من قبل أطراف النزاع المسلح وإعادة تجنيدهم، وقتلهم وتشويههم واغتصابهم وارتكاب الأشكال الأخرى من العنف الجنسي ضدهم، واختطافهم، وتنفيذ الهجمات على المدارس أو المستشفيات، وقيام الأطراف في النزاع المسلح بمنع وصول المساعدة الإنسانية، وجميع الانتهاكات الأخرى للقانون الدولي المرتكبة ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح؛ |
1. strongly condemns all violations of applicable international law involving the recruitment and use of children by parties to armed conflict, as well as their rerecruitment, killing and maiming, rape and other sexual violence, abductions, attacks against schools or hospitals and denial of humanitarian access by parties to armed conflict and all other violations of international law committed against children in situations of armed conflict; | UN | 1 - يدين بقوة جميع انتهاكات القانون الدولي الساري المتمثلة في تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل أطراف النزاع المسلح وإعادة تجنيدهم وقتلهم وتشويههم واغتصابهم وإخضاعهم لأشكال أخرى من العنف الجنسي واختطافهم وشن الهجمات على المدارس أو المستشفيات وقيام الأطراف في النزاع المسلح بمنع وصول المساعدة الإنسانية وجميع الانتهاكات الأخرى للقانون الدولي المرتكبة ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح؛ |
strongly condemns all violations of applicable international law involving the recruitment and use of children by parties to armed conflict as well as their re-recruitment, killing and maiming, rape and other sexual violence, abductions, attacks against schools or hospitals and denial of humanitarian access by parties to armed conflict, and all other violations of international law committed against children in situations of armed conflict. | UN | يدين بقوة جميع انتهاكات القانون الدولي الساري المتمثلة في تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل أطراف النزاع المسلح وإعادة تجنيدهم وقتلهم وتشويههم واغتصابهم وإخضاعهم لأشكال أخرى من العنف الجنسي واختطافهم وشن الهجمات على المدارس أو المستشفيات وقيام الأطراف في النزاع المسلح بمنع وصول المساعدة الإنسانية وجميع الانتهاكات الأخرى للقانون الدولي المرتكبة ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح. |
7. strongly condemns all violations and abuses committed against children, and urges all parties to comply with their obligations under international law; | UN | 7- يدين بشدة جميع الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد الأطفال، ويحث جميع الأطراف على الامتثال لالتزاماتها بموجب القانون الدولي؛ |
1. strongly condemns all violations of international humanitarian law and the widespread and systematic gross violations of human rights and fundamental freedoms by the Syrian authorities and the Government-affiliated militias, such as those violations involving the regime's use of ballistic missiles and other heavy weapons against civilians in the Syrian Arab Republic, including against the people of Al Qusayr; | UN | 1- يدين بشدة جميع انتهاكات القانون الدولي الإنساني وما ترتكبه السلطات السورية والميليشيات التابعة للحكومة من انتهاكات جسيمة واسعة النطاق ومنهجية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، مثل الانتهاكات التي تشمل استخدام النظام للقذائف التسيارية وغيرها من الأسلحة الثقيلة ضد المدنيين في الجمهورية العربية السورية، بما في ذلك ضد أهالي القصير؛ |
1. strongly condemns all violations of international humanitarian law and of human rights in the territory of the former Yugoslavia and demands that all concerned comply fully with their obligations in this regard and reiterates that all those who commit violations of international humanitarian law will be held individually responsible in respect of such acts; | UN | ١ - يدين بقوة كافة انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي وانتهاكات حقوق اﻹنسان التي ارتكبت فــي إقليم يوغوسلافيا السابقة ويطالب جميع اﻷطراف المعنية بالامتثال التام لالتزاماتها في هذا الصدد وإذ يؤكد من جديد أن جميع مَن يقومون بارتكاب انتهاكات للقانون اﻹنساني الدولي سوف يتحملون المسؤولية فرادى عن هذه اﻷفعال؛ |
1. strongly condemns all violations of applicable international law involving the recruitment and use of children by parties to armed conflict as well as their re-recruitment, killing and maiming, rape and other sexual violence, abductions, attacks against schools or hospitals and denial of humanitarian access by parties to armed conflict and all other violations of international law committed against children in situations of armed conflict; | UN | 1 - يدين بقوة جميع انتهاكات القانون الدولي الساري المتمثلة في تجنيد واستخدام الأطفال من قبل أطراف النزاع المسلح وإعادة تجنيدهم، وقتلهم وتشويههم واغتصابهم وارتكاب الأشكال الأخرى من العنف الجنسي ضدهم، واختطافهم، وتنفيذ الهجمات على المدارس أو المستشفيات، وقيام الأطراف في النزاع المسلح بمنع وصول المساعدة الإنسانية، وجميع الانتهاكات الأخرى للقانون الدولي المرتكبة ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح؛ |
1. strongly condemns all violations of applicable international law involving the recruitment and use of children by parties to armed conflict as well as their re-recruitment, killing and maiming, rape and other sexual violence, abductions, attacks against schools or hospitals and denial of humanitarian access by parties to armed conflict and all other violations of international law committed against children in situations of armed conflict; | UN | 1 - يدين بقوة جميع انتهاكات القانون الدولي الساري المتمثلة في تجنيد واستخدام الأطفال من قبل أطراف النزاع المسلح وإعادة تجنيدهم، وقتلهم وتشويههم واغتصابهم وارتكاب الأشكال الأخرى من العنف الجنسي ضدهم، واختطافهم، وتنفيذ الهجمات على المدارس أو المستشفيات، وقيام الأطراف في النزاع المسلح بمنع وصول المساعدة الإنسانية، وجميع الانتهاكات الأخرى للقانون الدولي المرتكبة ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح؛ |
2. strongly condemns all violations of international humanitarian law, including in particular the unacceptable practice of " ethnic cleansing " perpetrated in Banja Luka, Bijeljina and other areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina under the control of Bosnian Serb forces, and reaffirms that those who have committed or have ordered the commission of such acts will be held individually responsible in respect of such acts; | UN | ٢ - يدين بقوة جميع انتهاكات القانون الانساني الدولي، بما فيها على وجه الخصوص ممارسة " التطهير اﻹثني " غير المقبولة المرتكبة في بانيالوكا وبييليينا والمناطق اﻷخرى الواقعة تحت سيطرة القوات الصربية البوسنية من جمهورية البوسنة والهرسك، ويؤكد من جديد أن اﻷشخاص الذين ارتكبوا أو أمروا بارتكاب تلك اﻷفعال سيعتبرون مسؤولين فرديا عن تلك الانتهاكات؛ |
2. strongly condemns all violations of international humanitarian law, including in particular the unacceptable practice of " ethnic cleansing " perpetrated in Banja Luka, Bijeljina and other areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina under the control of Bosnian Serb forces, and reaffirms that those who have committed or have ordered the commission of such acts will be held individually responsible in respect of such acts; | UN | ٢ - يدين بقوة جميع انتهاكات القانون الانساني الدولي، بما فيها على وجه الخصوص ممارسة " التطهير اﻹثني " غير المقبولة المرتكبة في بانيالوكا وبييليينا والمناطق اﻷخرى الواقعة تحت سيطرة القوات الصربية البوسنية من جمهورية البوسنة والهرسك، ويؤكد من جديد أن اﻷشخاص الذين ارتكبوا أو أمروا بارتكاب تلك اﻷفعال سيعتبرون مسؤولين فرديا عن تلك الانتهاكات؛ |
1. strongly condemns all violations of applicable international law involving the recruitment and use of children by parties to armed conflict, as well as their rerecruitment, killing and maiming, rape and other sexual violence, abductions, attacks against schools or hospitals and the denial of humanitarian access by parties to armed conflict and all other violations of international law committed against children in situations of armed conflict; | UN | 1 - يدين بقوة جميع انتهاكات القانون الدولي المنطبق المتمثلة في تجنيد أطراف النزاع المسلح للأطفال واستخدامهم وإعادة تجنيدهم وقتلهم وتشويههم واغتصابهم وإخضاعهم لأشكال أخرى من العنف الجنسي واختطافهم وشن الهجمات على المدارس أو المستشفيات ومنع أطراف النزاع المسلح إيصال المساعدة الإنسانية وجميع الانتهاكات الأخرى للقانون الدولي المرتكبة ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح؛ |
8. strongly condemns all violations and abuses committed against the civilian population, in particular women and children, and demands that all parties comply with their obligations under international law; | UN | 8- يدين بشدة جميع الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال، ويطالب جميع الأطراف بالامتثال لالتزاماتها بموجب القانون الدولي؛ |
7. strongly condemns all violations and abuses committed against children, and urges all parties to comply with their obligations under international law; | UN | 7- يدين بشدة جميع الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد الأطفال، ويحث جميع الأطراف على الامتثال لالتزاماتها بموجب القانون الدولي؛ |
1. strongly condemns all violations of international humanitarian law and the widespread and systematic gross violations of human rights and fundamental freedoms by the Syrian authorities and the Government-affiliated militias, such as those violations involving the regime's use of ballistic missiles and other heavy weapons against civilians in the Syrian Arab Republic, including against the people of Al Qusayr; | UN | 1- يدين بشدة جميع انتهاكات القانون الدولي الإنساني وما ترتكبه السلطات السورية والميليشيات التابعة للحكومة من انتهاكات جسيمة واسعة النطاق ومنهجية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، مثل الانتهاكات التي تشمل استخدام النظام للقذائف التسيارية وغيرها من الأسلحة الثقيلة ضد المدنيين في الجمهورية العربية السورية، بما في ذلك ضد أهالي القصير؛ |
1. strongly condemns all violations of international humanitarian law and of human rights in the territory of the former Yugoslavia and demands that all concerned comply fully with their obligations in this regard and reiterates that all those who commit violations of international humanitarian law will be held individually responsible in respect of such acts; | UN | ١ - يدين بقوة كافة انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي وانتهاكات حقوق اﻹنسان التي ارتكبت فــي إقليم يوغوسلافيا السابقة ويطالب جميع اﻷطراف المعنية بالامتثال التام لالتزاماتها في هذا الصدد وإذ يؤكد من جديد أن جميع مَن يقومون بارتكاب انتهاكات للقانون اﻹنساني الدولي سوف يتحملون المسؤولية فرادى عن هذه اﻷفعال؛ |