"strongly endorsed" - Traduction Anglais en Arabe

    • يؤيد بقوة
        
    • تؤيد بقوة
        
    • بتأييد قوي
        
    • يؤيد بشدة
        
    • تؤيد بشدة
        
    • تأييده القوي
        
    • تأييدها القوي
        
    • تأييدهم القوي
        
    • أيدت في
        
    • تأييدا شديدا
        
    • يؤيد تأييداً قوياً
        
    • أيد بقوة
        
    It likewise strongly endorsed the concerns raised by the representative of Poland speaking on behalf of the European Union. UN كما أن وفده يؤيد بقوة الشواغل التي أعرب عنها ممثل بولندا متكلما باسم الاتحاد الأوروبي.
    Her delegation strongly endorsed article 5, concerning the duty to pay compensation, on the understanding that it applied to the environment. UN وذكرت أن وفدها يؤيد بقوة المادة ٥ المتعلقة بواجب دفع التعويض وذلك على أساس أنها تنطبق على البيئة.
    It strongly endorsed the proposal to elaborate a clear policy for public access to United Nations records. UN وهي تؤيد بقوة اقتراح بلورة سياسة واضحة بشأن اطلاع الجمهور على سجلات الأمم المتحدة.
    Diversification has also been strongly endorsed at a recent UNOPS senior management retreat. UN وحظي التنويع أيضا بتأييد قوي في معتكف نُظﱢم مؤخرا لﻹدارة العليا للمكتب.
    His delegation had always believed that troops engaged in United Nations peace-keeping operations should be treated equitably; it therefore strongly endorsed the views expressed on that subject by the Indian representative. UN وذكر أن وفده يؤمن دائما بأنه ينبغي معاملة القوات المشتركة في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم بصورة متكافئة، وهكذا فإنه يؤيد بشدة وجهات النظر التي أبداها بشأن هذا الموضوعت الممثل الهندي.
    The Unit strongly endorsed the panel's call for additional financial allocations for consultancies, outreach, travel and building expertise in order to further improve the relevance, utility and quality of its work. UN وإن الوحدة تؤيد بشدة دعوة الفريق إلى زيادة المخصصات المالية للاستشارات، والتوعية والسفر وتكوين الخبرات بهدف مواصلة تحسين جدوى أعماله وفائدتها ونوعيتها.
    The King of Jordan strongly endorsed the report as a primary source for the direction of development in that country. UN وأعرب عاهل الأردن عن تأييده القوي للتقرير باعتباره مصدرا رئيسيا لتوجيه التنمية في ذلك البلد.
    3. Many delegations strongly endorsed the establishment of an international criminal court without delay. UN ٣ - واعربت وفود عديدة عن تأييدها القوي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية دون إبطاء.
    31. Committee members strongly endorsed the view of world leaders at the Millennium Summit, held in September 2000, that the challenge was now to ensure that globalization would become a positive force for the world's people. UN 31 - وأعرب أعضاء اللجنة عن تأييدهم القوي لوجهة نظر زعماء العالم في مؤتمر قمة الألفية التي عقدت في أيلول/سبتمبر 2000 بأن التحدي الآن يتمثل في ضمان أن تكون العولمة قوة إيجابية لشعوب العالم.
    The previous day, the Development Committee had strongly endorsed an action plan presented by the World Bank to help make primary education a reality for all children by 2015 and accelerate the process. UN وكانت لجنة التنمية قد أيدت في اليوم السابق خطة عمل قدمها البنك الدولي للمساعدة في جعل التعليم الابتدائي واقعا ملموسا لجميع الأطفال بحلول عام 2015 وللتعجيل بتلك العملية.
    It also strongly endorsed all efforts to address the issue of enforcement mechanisms to promote compliance with all provisions of the Conventions and the Additional Protocols thereto. UN وهو يؤيد بقوة جميع الجهود الرامية إلى معالجة مسألة آليات الإنفاذ من أجل تعزيز امتثال جميع أحكام الاتفاقيات والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها.
    88. In response to the comments from delegations, the Executive Director said he strongly endorsed the use of investment funds to develop new income. UN 88 - وردا على التعليقات التي أدلت بها الوفود، قال المدير التنفيذي إنه يؤيد بقوة استخدام صناديق الاستثمار لإيجاد مصادر جديدة للدخل.
    88. In response to the comments from delegations, the Executive Director said he strongly endorsed the use of investment funds to develop new income. UN 88 - وردا على التعليقات التي أدلت بها الوفود، قال المدير التنفيذي إنه يؤيد بقوة استخدام صناديق الاستثمار لإيجاد مصادر جديدة للدخل.
    21. Mr. Doraiswami (India) said that his delegation strongly endorsed the proposal and would help maintain the high standard of work. UN 21 - السيد دوريسوامي (الهند): قال إن وفده يؤيد بقوة هذا الاقتراح وسوف يعمل على الحفاظ على مستوى العمل.
    He therefore strongly endorsed the inclusion of sections C and D in the Statute. UN وهو لذلك يؤيد بقوة ادراج الفرعين جيم ودال في النظام اﻷساسي .
    Norway strongly endorsed the elaboration of an Optional Protocol to the Convention related to the involvement of children in armed conflict, and called for a speedy conclusion to that process. UN وقال إن النرويج تؤيد بقوة وضع بروتوكول اختياري للاتفاقية يتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، وتدعو إلى سرعة الانتهاء من تلك العملية.
    He noted that the guidelines for the evaluation of training currently before the Commission were the outcome of just such collaboration; CCAQ strongly endorsed those guidelines for the Commission's approval. UN وأشار الى أن المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقييم التدريب المعروضة حاليا أمام اللجنة هي ثمرة تعاون من هذا النوع ؛ وأضاف بأن اللجنة الاستشارية تؤيد بقوة حصول هذه المبادئ التوجيهية على موافقة اللجنة .
    She strongly endorsed the need for gender balance, as well as expertise on issues relating to sexual and gender violence, and violence against children, within the membership of the Court. UN ٥١ - وقالت انها تؤيد بقوة الحاجة الى وجود توازن بين نوعي الجنس وكذلك الخبرة بشأن المسائل المتصلة بالعنف الجنسي والعنف بين نوعي الجنس ، والعنف ضد اﻷطفال ، داخل عضوية المحكمة .
    It should be noted that this objective has also been strongly endorsed at a UNOPS senior management retreat held earlier this year. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن هذا الهدف قد حظي أيضا بتأييد قوي من الاجتماع الذي عقدته اﻹدارة العليا لمكتب خدمات المشاريع في المعتكف الذي عقدته في مطلع هذا العام.
    The broad base of support for population education became evident in 1993 at the first International Congress on Population Education and Development, when 92 Governments strongly endorsed population education. UN واتضح الدعم الواسع القاعدة للتثقيف في مجال السكان في عام ١٩٩٣ من خلال المؤتمر الدولي اﻷول المعني بالثقافة السكانية والتنمية، حيث حظي هذا الجانب التثقيفي بتأييد قوي من جانب ٩٢ دولة.
    He therefore strongly endorsed the Advisory Committee's recommendation that the Secretary-General should review comprehensively the work processes in the relevant departments and their relationship to the work processes in the proposed Departments of Peacekeeping Operations and Field Support, with a view to streamlining staffing and avoiding duplication. UN ولهذا، فإنه يؤيد بشدة توصية اللجنة الاستشارية بأن يجري الأمين العام استعراضا شاملا لأساليب العمل في الإدارات ذات الصلة بالموضوع ولعلاقتها بأساليب العمل في الإدارتين المقترحتين لعمليات حفظ السلام والدعم الميداني، وذلك بغية تبسيط الوظائف وتجنب الازدواجية.
    8. Turkey strongly endorsed the call by the World Conference on Human Rights, held in Vienna in 1993, for continued necessary steps to prevent and combat terrorism. UN ٨ - وأعلنت، في ختام بيانها أن تركيا تؤيد بشدة دعوة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي عقد في فيينا عام ١٩٩٣، الى الاستمرار في اتخاذ الخطوات الضرورية لاتقاء اﻹرهاب ومكافحته.
    The CHAIRMAN strongly endorsed the suggestions made at previous sessions that each delegation should designate someone to be present at the scheduled meeting time. UN ٩ - الرئيس: أعرب عن تأييده القوي للاقتراحات التي قدمت في دورات سابقة ودعي فيها إلى أن يقوم كل وفد بتعيين أحد أعضائه للحضور في الموعد المحدد للجلسة.
    38. Ms. Le Fraper du Hellen (France) said she strongly endorsed the draft resolution. UN 38 - السيدة لو فرابيه دي إيلين (فرنسا): أعربت عن تأييدها القوي لمشروع القرار.
    278. The vision of breaking the cycle of poverty in one generation was strongly endorsed by several speakers, with one delegation suggesting a further dimension -- a commitment to breaking the cycle of violations of children's rights in one generation. UN 278 - وأعرب عدة متكلمين عن تأييدهم القوي للنظرة المتطلعة إلى كسر دورة الفقر خلال جيل واحد، واقترح أحد الوفود بعدا آخر - هو الالتزام بكسر دائرة انتهاكات حقوق الطفل خلال جيل واحد.
    The previous day, the Development Committee had strongly endorsed an action plan presented by the World Bank to help make primary education a reality for all children by 2015 and accelerate the process. UN وكانت لجنة التنمية قد أيدت في اليوم السابق خطة عمل قدمها البنك الدولي للمساعدة في جعل التعليم الابتدائي واقعا ملموسا لجميع الأطفال بحلول عام 2015 وللتعجيل بتلك العملية.
    He strongly endorsed multilateralism and worked to enhance the visibility of the United Nations on the world stage. UN وقد أيد تأييدا شديدا تعددية الأطراف كما عمل على تعزيز وضوح رؤية الأمم المتحدة في المسرح الدولي.
    In that regard, his delegation strongly endorsed the reference to the Declaration in the third preambular paragraph. UN وذكر، في هذا الصدد، أن وفده يؤيد تأييداً قوياً الإشارة إلى الإعلان في الفقرة السادسة من الديباجة.
    The conference attendees issued a declaration that strongly endorsed the Government's work plan. UN وأصدرت الجهات التي حضرت المؤتمر إعلانا أيد بقوة خطة عمل الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus