"strongly objects to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعترض بشدة
        
    • يعترض بشدة على
        
    2. The Government of Rwanda, however, strongly objects to the methodology employed by the Panel throughout its existence. UN 2 - بيد أن حكومة رواندا تعترض بشدة على الطريقة التي استخدمها الفريق طوال فترة عمله.
    There is no shortage of advocacy organizations for the Palestinian cause and Israel strongly objects to blunt misuse by UNRWA of the funds the international community donates for the welfare of Palestinian refugees. UN والواقع أنه لا يوجد نقص في المنظمات المناصرة للقضية الفلسطينية، وإسرائيل تعترض بشدة على سوء استخدام الوكالة بطريقة فجّة الأموال التي يتبرع بها المجتمع الدولي من أجل رفاه اللاجئين الفلسطينيين.
    There is no shortage of advocacy organizations for the Palestinian cause and Israel strongly objects to the blunt misuse by UNRWA of the funds that the international community donates for the welfare of Palestinian refugees. UN والواقع أنه لا يوجد نقص في المنظمات التي تقوم بالدعاية للقضية الفلسطينية، وإسرائيل تعترض بشدة على سوء استخدام الوكالة بطريقة فجّة للأموال التي يتبرع بها المجتمع الدولي من أجل رفاه اللاجئين الفلسطينيين.
    2. strongly objects to the extraterritorial nature of those measures which, in addition, threaten the sovereignty of States and, in this context, calls upon all Member States neither to recognize these measures nor to apply them, and to take effective administrative or legislative measures, as appropriate, to counteract the extraterritorial application or effects of unilateral coercive measures; UN 2- يعترض بشدة على طابع تلك التدابير الذي يتجاوز الحدود الإقليمية، وهي تدابير تهدد كذلك سيادة الدول، ويدعو في هذا السياق جميع الدول الأعضاء إلى عدم الاعتراف بهذه التدابير وعدم تطبيقها، وإلى اتخاذ تدابير إدارية أو تشريعية فعالة، حسب الاقتضاء، للتصدي لتطبيق التدابير القسرية الانفرادية أو لآثارها خارج نطاق الحدود الإقليمية؛
    2. strongly objects to the extraterritorial nature of those measures which, in addition, threaten the sovereignty of States, and in this context calls upon all Member States neither to recognize these measures nor to apply them, and to take effective administrative or legislative measures, as appropriate, to counteract the extraterritorial application or effects of unilateral coercive measures; UN 2- يعترض بشدة على الطابع الذي يتجاوز الحدود الإقليمية لتلك التدابير التي تهدِّد كذلك سيادة الدول، ويدعو في هذا السياق جميع الدول الأعضاء إلى عدم الاعتراف بهذه التدابير وعدم تطبيقها، وإلى اتخاذ تدابير إدارية أو تشريعية فعالة، بحسب الاقتضاء، للتصدي لتطبيق التدابير القسرية الانفرادية، أو لآثارها، خارج نطاق الحدود الإقليمية؛
    The question was discussed with the Government, which strongly objects to the proposal and would only agree to accept a “very limited field presence” with limited financial assistance for technical cooperation projects. UN وتمت مناقشة المسألة مع الحكومة التي تعترض بشدة على الاقتراح والتي ليست على استعداد سوى لقبول " وجود ميداني محدود للغاية " مع مساعدات مالية محدودة لمشاريع التعاون التقني.
    The United States strongly objects to several elements of this draft resolution, which would undermine rather than build the trust and confidence the negotiating parties need. UN إن الولايات المتحدة تعترض بشدة على عدة عناصر في مشروع القرار هذا، حيث أن من شأن هذه العناصر تقويض الائتمان والثقة اللذين يحتاجهما الطرفان المتفاوضان، بدلا عن بنائهما.
    Although after an hour of unnecessary and embarrassing delay the Minister and his entourage were allowed into the United States, the Permanent Mission strongly objects to this incident, which constituted a serious embarrassment to the person of the Minister and to the dignity of Nigeria and was in total disregard of the fact that H.E. Chief Tom Ikimi and his entourage possessed the necessary entry visas into the United States. UN ورغم أنه قد سمح للوزير والوفد المرافق له بدخول الولايات المتحدة بعد مضي ساعة من التأخير المحرج الذي لا مبرر له، فإن البعثة الدائمة تعترض بشدة على هذه الواقعة التي تسببت في احراج شديد لشخص الوزير وشكلت مساسا بكرامة نيجيريا وتنطوي على تجاهل تام للحقيقة المتمثلة في أن سعادة الزعيم توم إيكيمي والوفد المرافق له يحملون التأشيرات اللازمة للدخول الى الولايات المتحدة.
    The Republic of Croatia strongly objects to the claim of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to continue the personality of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, including all its internal, international, legal and political aspects. UN فجمهورية كرواتيا تعترض بشدة على ادعاء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بأنها استمرار لشخصية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية بكافة جوانبها الداخلية والدولية والقانونية والسياسية.
    3. strongly objects to the extraterritorial nature of those measures which, in addition, threaten the sovereignty of States, and in this context calls upon all Member States neither to recognize those measures nor to apply them, as well as to take administrative or legislative measures, as appropriate, to counteract the extraterritorial applications or effects of unilateral coercive measures; UN 3 - تعترض بشدة على تجاوز تلك التدابير الحدود الإقليمية، مما يهدد، علاوة على ذلك، سيادة الدول، وتهيب بجميع الدول الأعضاء، في هذا السياق، عدم الاعتراف بتلك التدابير وعدم تطبيقها، واتخاذ تدابير إدارية أو تشريعية، حسب الاقتضاء، من أجل التصدي لما للتدابير القسرية من جانب واحد من تطبيقات أو آثار تتجاوز الحدود الإقليمية؛
    3. strongly objects to the extraterritorial nature of those measures which, in addition, threaten the sovereignty of States, and in this context calls upon all Member States neither to recognize those measures nor to apply them, as well as to take administrative or legislative measures, as appropriate, to counteract the extraterritorial applications or effects of unilateral coercive measures; UN 3 - تعترض بشدة على تجاوز تلك التدابير الحدود الإقليمية، مما يهدد، علاوة على ذلك، سيادة الدول، وتهيب بجميع الدول الأعضاء، في هذا السياق، عدم الاعتراف بتلك التدابير وعدم تطبيقها، واتخاذ تدابير إدارية أو تشريعية، حسب الاقتضاء، من أجل التصدي لما للتدابير القسرية من جانب واحد من تطبيقات أو آثار تتجاوز الحدود الإقليمية؛
    2. strongly objects to the extraterritorial nature of those measures which, in addition, threaten the sovereignty of States and, in this context, calls upon all Member States neither to recognize these measures nor apply them, as well as to take effective administrative or legislative measures, as appropriate, to counteract the extraterritorial application or effects of unilateral coercive measures; UN 2- تعترض بشدة على تجاوز تلك التدابير حدود الدولة وتهديدها إضافة إلى ذلك سيادة الدول، وفي هذا السياق، تطلب إلى جميع الدول الأعضاء عدم الاعتراف بهذه التدابير وعدم تطبيقها، وتطلب إليها كذلك اعتماد تدابير إدارية أو تشريعية فعالة، عند الاقتضاء، للتصدي لتطبيق التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد خارج الحدود الإقليمية أو لما يترتب على هذه التدابير من آثار؛
    " 5. strongly objects to the extraterritorial nature of those measures which, in addition, threaten the sovereignty of States, and in this context calls upon all Member States neither to recognize those measures nor to apply them, as well as to take administrative or legislative measures, as appropriate, to counteract the extraterritorial applications or effects of unilateral coercive measures; UN " 5 - تعترض بشدة على تجاوز تلك التدابير الحدود الإقليمية، مما يهدد، علاوة على ذلك، سيادة الدول، وتهيب بجميع الدول الأعضاء في هذا السياق ألا تعترف بتلك التدابير أو تطبقها وأن تتخذ تدابير إدارية أو تشريعية، حسب الاقتضاء، من أجل التصدي لتطبيق التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد خارج الحدود الإقليمية أو لآثارها التي تتجاوز تلك الحدود؛
    5. strongly objects to the extraterritorial nature of those measures which, in addition, threaten the sovereignty of States, and in this context calls upon all Member States neither to recognize those measures nor to apply them, as well as to take administrative or legislative measures, as appropriate, to counteract the extraterritorial applications or effects of unilateral coercive measures; UN 5 - تعترض بشدة على تجاوز تلك التدابير الحدود الإقليمية، مما يهدد، علاوة على ذلك، سيادة الدول، وتهيب بجميع الدول الأعضاء في هذا السياق ألا تعترف بتلك التدابير أو تطبقها وأن تتخذ تدابير إدارية أو تشريعية، حسب الاقتضاء، من أجل التصدي لتطبيق التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد خارج الحدود الإقليمية أو لآثارها التي تتجاوز تلك الحدود؛
    5. strongly objects to the extraterritorial nature of those measures which, in addition, threaten the sovereignty of States, and in this context calls upon all Member States neither to recognize those measures nor to apply them, as well as to take administrative or legislative measures, as appropriate, to counteract the extraterritorial applications or effects of unilateral coercive measures; UN 5 - تعترض بشدة على تجاوز تلك التدابير الحدود الإقليمية، مما يهدد، علاوة على ذلك، سيادة الدول، وتهيب بجميع الدول الأعضاء في هذا السياق ألا تعترف بتلك التدابير أو تطبقها وأن تتخذ تدابير إدارية أو تشريعية، حسب الاقتضاء، من أجل التصدي لتطبيق التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد خارج الحدود الإقليمية أو لآثارها التي تتجاوز تلك الحدود؛
    4. strongly objects to the extraterritorial nature of those measures which, in addition, threaten the sovereignty of States, and in this context calls upon all Member States neither to recognize those measures nor to apply them, as well as to take administrative or legislative measures, as appropriate, to counteract the extraterritorial applications or effects of unilateral coercive measures; UN 4 - تعترض بشدة على تجاوز تلك التدابير الحدود الإقليمية، مما يهدد، علاوة على ذلك، سيادة الدول، وتهيب بجميع الدول الأعضاء في هذا السياق ألا تعترف بتلك التدابير أو تطبقها وأن تتخذ تدابير إدارية أو تشريعية، حسب الاقتضاء، من أجل التصدي لتطبيق التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد خارج الحدود الإقليمية أو لآثارها التي تتجاوز تلك الحدود؛
    4. strongly objects to the extraterritorial nature of those measures which, in addition, threaten the sovereignty of States, and in this context calls upon all Member States neither to recognize those measures nor to apply them, as well as to take administrative or legislative measures, as appropriate, to counteract the extraterritorial applications or effects of unilateral coercive measures; UN 4 - تعترض بشدة على تجاوز تلك التدابير الحدود الإقليمية، مما يهدد، علاوة على ذلك، سيادة الدول، وتهيب بجميع الدول الأعضاء في هذا السياق ألا تعترف بتلك التدابير أو تطبقها وأن تتخذ تدابير إدارية أو تشريعية، حسب الاقتضاء، من أجل التصدي لتطبيق التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد خارج الحدود الإقليمية أو لآثارها التي تتجاوز تلك الحدود؛
    2. strongly objects to the extraterritorial nature of those measures which, in addition, threaten the sovereignty of States, and in this context calls upon all Member States neither to recognize these measures nor to apply them, and to take effective administrative or legislative measures, as appropriate, to counteract the extraterritorial application or effects of unilateral coercive measures; UN 2- يعترض بشدة على طابع تلك التدابير الذي يتجاوز الحدود الإقليمية والذي يهدِّد كذلك سيادة الدول، ويدعو في هذا السياق جميع الدول الأعضاء إلى عدم الاعتراف بهذه التدابير وعدم تطبيقها، وإلى اتخاذ تدابير إدارية أو تشريعية فعالة، بحسب الاقتضاء، للتصدي لتطبيق التدابير القسرية الانفرادية، أو لآثارها، خارج نطاق الحدود الإقليمية؛
    2. strongly objects to the extraterritorial nature of those measures which, in addition, threaten the sovereignty of States and, in this context, calls upon all Member States neither to recognize these measures nor to apply them, and to take effective administrative or legislative measures, as appropriate, to counteract the extraterritorial application or effects of unilateral coercive measures; UN 2- يعترض بشدة على طابع تلك التدابير الذي يتجاوز الحدود الإقليمية للدولة ويؤدي، زيادة على ذلك، إلى تهديد سيادة الدول، ويدعو في هذا السياق جميع الدول الأعضاء إلى عدم الاعتراف بهذه التدابير وعدم تطبيقها، وإلى اتخاذ تدابير إدارية أو تشريعية فعالة، حسب الاقتضاء، من أجل لتصدي لتطبيق التدابير القسرية الانفرادية خارج نطاق الحدود الإقليمية أو لما يترتب على هذه التدابير من آثار؛
    2. strongly objects to the extraterritorial nature of those measures which, in addition, threaten the sovereignty of States and, in this context, calls upon all Member States neither to recognize these measures nor to apply them, and to take effective administrative or legislative measures, as appropriate, to counteract the extraterritorial application or effects of unilateral coercive measures; UN 2- يعترض بشدة على طابع تلك التدابير الذي يتجاوز الحدود الإقليمية، وهي تدابير تهدد كذلك سيادة الدول، ويهيب في هذا السياق بجميع الدول الأعضاء عدم الاعتراف بهذه التدابير وعدم تطبيقها، واتخاذ تدابير إدارية أو تشريعية فعالة، حسب الاقتضاء، للتصدي لتطبيق التدابير القسرية الانفرادية أو لآثارها خارج نطاق الحدود الإقليمية؛
    2. strongly objects to the extraterritorial nature of those measures which, in addition, threaten the sovereignty of States and, in this context, calls upon all Member States neither to recognize these measures nor to apply them, and to take effective administrative or legislative measures, as appropriate, to counteract the extraterritorial application or effects of unilateral coercive measures; UN 2- يعترض بشدة على طابع تلك التدابير الذي يتجاوز الحدود الإقليمية للدولة ويؤدي، إضافة إلى ذلك، إلى تهديد سيادة الدول، ويدعو في هذا السياق جميع الدول الأعضاء إلى عدم الاعتراف بهذه التدابير وعدم تطبيقها، وإلى اتخاذ تدابير إدارية أو تشريعية فعالة، حسب الاقتضاء، للتصدي لتطبيق التدابير القسرية الانفرادية خارج نطاق الحدود الإقليمية أو لما يترتب على هذه التدابير من آثار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus