The Extended Structural Adjustment Facility (ESAF) of the International Monetary Fund (IMF) | UN | وينبغي الابقاء على مرفق التكيف الهيكلي الموسع التابع لصندوق النقد الدولي. |
The Fund has also experienced a paradigm shift from Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF) towards Poverty Reduction and Growth Facility (PRGF). | UN | كما شهد الصندوق تحولا في التوجه الأساسي من مرفق التكيف الهيكلي المعزز إلى مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو. |
Rescheduling the Structural Adjustment Facility (SAF) loan to the IMF. | UN | إعادة جدولة قرض مرفق التكيف الهيكلي المستحق لصندوق النقد الدولي. |
IMF accordingly substituted the Enhanced Structural Adjustment Facility with the Poverty Reduction and Growth Facility. | UN | وبناء عليه استعاض صندوق النقد الدولي عن مرفق التكييف الهيكلي المعزز بمرفق الحد من الفقر والنمو. |
Nevertheless, his delegation welcomed the commitment of IMF to participate in the enhanced assistance to be provided under the initiative through special operations of the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF). | UN | على أنه أضاف أن وفده يرحب بالتزام صندوق النقد الدولي بالمشاركة في المساعدة المعززة التي تقدم في إطار المبادرة من خلال العمليات الخاصة لمرفق التكيف الهيكلي المعزز. |
The importance of coordination of IDA activities with bilateral support and the International Monetary Fund's Enhanced Structural Adjustment Facility is stressed. | UN | ويجري التشديد على أهمية التنسيق بين أنشطة المؤسسة الانمائية الدولية مع الدعم الثنائي ومرفق التكيف الهيكلي المعزز التابع لصندوق النقد الدولي. |
We express concern that relief is still attached to performance under the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF). | UN | ونحن نعرب عن القلق لكون التخفيف لا يزال مربوطاً بالأداء في ظل مرفق التكيف الهيكلي المعزز. |
The majority of the economic programmes were within the framework of three-year extended Structural Adjustment Facility (ESAF) arrangements. | UN | وأوضح أن غالبية البرامج الاقتصادية تتم في إطار ترتيبات مدتها ثلاث سنوات تتم في إطار مرفق التكيف الهيكلي الموسع. |
We express concern that relief is still attached to performance under the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF). | UN | ونحن نعرب عن القلق لكون التخفيف لا يزال مربوطاً بالأداء في ظل مرفق التكيف الهيكلي المعزز. |
The main IMF vehicle for concessional lending to heavily indebted poor countries is the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF). | UN | واﻷداة الرئيسية لقيام صندوق النقد الدولي باﻹقراض الميسر للبلدان الفقيرة الشديدة المديونية هي مرفق التكيف الهيكلي المعزز. |
I also welcome the International Monetary Fund's (IMF) commitment to continue providing concessional finance through the enhanced Structural Adjustment Facility. | UN | وأرحب أيضا بالتزام صندوق النقد الدولي بمواصلة تقديم تمويل ميسر من خلال مرفق التكيف الهيكلي المعزز. |
For the poorest countries, the Fund provides highly concessional resources under the Enhanced Structural Adjustment Facility. | UN | ويقدم الصندوق ﻷشد البلدان فقرا موارد بشروط ميسرة للغاية في إطار مرفق التكيف الهيكلي الموسع. |
The Extended Structural Adjustment Facility (ESAF) of the International Monetary Fund (IMF) should be kept in place. | UN | وينبغي الابقاء على مرفق التكيف الهيكلي الموسع التابع لصندوق النقد الدولي. |
The Extended Structural Adjustment Facility (ESAF) of the International Monetary Fund (IMF) should be kept in place. | UN | وينبغي الابقاء على مرفق التكيف الهيكلي الموسع التابع لصندوق النقد الدولي. |
17. The Government of Madagascar provided information about negotiating with the International Monetary Fund concerning access to the Enhanced Structural Adjustment Facility. | UN | ١٧ - وقدمت حكومة مدغشقر معلومات عن التفاوض مع صندوق النقد الدولي بشأن إمكانية الوصول الى مرفق التكيف الهيكلي المعزز. |
At IMF, the Enhanced Structural Adjustment Facility had been extended and would become permanent and self-financing by the year 2000. | UN | وقال إن مرفق التكيف الهيكلي المعزز داخل الصندوق قد جرى توسعة نطاقه وسوف يصبح دائما وذاتي التمويل بحلول عام ٢٠٠٠. |
Malawi, Mozambique, the United Republic of Tanzania and Zambia are presently implementing structural adjustment programmes with the support of the Fund’s concessional Enhanced Structural Adjustment Facility resources. | UN | وفي الوقت الحالي، تنفذ جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وملاوي وموزامبيق برامج التكيف الهيكلي بدعم من موارد الصندوق التساهلية اﻵتية من مرفق التكيف الهيكلي المعزز. |
Eleven land-locked countries have received a total commitment of SDR 364 million from the Structural Adjustment Facility. | UN | وتلقى أحد عشر بلدا غير ساحلي التزامات من مرفق التكيف الهيكلي. |
The Fund continued to provide its own financial resources under its different facilities, but especially under the Structural Adjustment Facility (SAF)/Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF), to African countries in support of their structural adjustment programmes. | UN | ٨٢ - وواصل الصندوق تقديم موارده المالية إلى البلدان الافريقية في إطار مرافقه المختلفة، ولكن بصفة خاصة في إطار مرفق التكيف الهيكلي ومرفق التكيف الهيكلي المعزز، وذلك دعما لبرامجها للتكيف الهيكلي. |
First, it must have completed six years of structural adjustment under the IMF's Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF). | UN | أولاهما هي أن يكون البلد قد أتم ست سنوات من التكييف الهيكلي بموجب مرفق التكييف الهيكلي الموسع التابع لصندوق النقد الدولي. |
This calls for adequate replenishments of IDA, ADF, and the early successor to the IMF's Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF) being endowed with sizeable resources. | UN | ويقتضي ذلك تغذية موارد المؤسسة اﻹنمائية الدولية وصندوق التنمية الافريقي بصورة كافية، والعمل في وقت مبكر على إيجاد خلف لمرفق التكيف الهيكلي المعزز التابع لصندوق النقد الدولي، وتوفير موارد ضخمة له. |
Others pointed to the need for an agreement on a new Enhanced Structural Adjustment Facility to be reached before the end of 1993, with the concessional element being no less than in the current scheme. | UN | وأشار آخرون إلى ضرورة التوصل قبل نهاية ٣٩٩١ إلى اتفاق بشأن مرفق تكيف هيكلي معزز جديد، لا يقل فيه العنصر التساهلي عنه في المخطط الحالي. |
This effort succeeded in creating a climate conducive to a resumption of negotiations with international financial institutions and the signing on 22 July 1998 of the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF) Agreement. | UN | وهيأ ذلك الجهد مناخا مؤاتيا لاستئناف المفاوضات مع المؤسسات المالية الدولية ولتوقيع اتفاق دعم التكيف الهيكلي الموسع في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٨. |
Japan supported the strengthened link between debt relief and poverty reduction and welcomed the proposals to prepare poverty reduction strategy papers for each country and to reform the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF) to place greater emphasis on national poverty reduction efforts. | UN | وأضاف قائلا إن اليابان تدعم الرابطة المعززة بين تخفيف أعباء الديون وبين تخفيف وطأة الفقر، وهي ترحب بالاقتراحات الرامية إلى إعداد بحوث استراتيجية بشأن تخفيف حدة الفقر، معنية بكل بلد، وﻹصلاح مرفق التكيﱡف الهيكلي المعزز، بغية إيلاء مزيد من التأكيد على الجهود الوطنية لتخفيف حدة الفقر. |
The International Monetary Fund (IMF) approved an enhanced Structural Adjustment Facility last July. | UN | ووافق صندوق النقد الدولي على مرفق للتكيف الهيكلي المعزز في تموز/يوليه الماضي. |
After Nicaragua reached an agreement with the International Monetary Fund, in Geneva, Switzerland, in April of this year, on a new programme for an enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF), these supporters won us $1.8 billion over the next three years. | UN | وبعد أن توصلت نيكاراغوا إلى اتفاق مع صندوق النقد الدولي في جنيـــف، سويســـرا، فــي نيسان/أبريل من هذا العام، على برنامج جديد لمرفق تكيف هيكلي معزز، أعطانا هؤلاء الداعمون لنا ١,٨ بليون دولار لفترة السنوات الثلاث القادمة. |