"structural policies" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياسات الهيكلية
        
    • سياسات هيكلية
        
    • والسياسات الهيكلية
        
    • للسياسات البنيوية
        
    • والهيكلية
        
    This has led to limited domestic resources to invest in structural policies which promote development priorities. UN ومما أدى إلى موارد محلية محدودة للاستثمار في السياسات الهيكلية التي تعزّز الأولويات الإنمائية.
    Further efforts were under way to promote financial stability and implement structural policies conducive to the development of the private sector. UN ويجري بذل المزيد من الجهود لتعزيز الاستقرار المالي وتنفيذ السياسات الهيكلية التي تفضي إلى تنمية القطاع الخاص.
    Improved structural policies were required in virtually all countries, as agreed in the Monterrey Consensus. UN وتدعو الحاجة إلى تحسين السياسات الهيكلية المتبعة في جميع البلدان تقريبا على النحو الذي اتفق عليه في توافق آراء مونتيري.
    The reforms represent key structural policies whose successful implementation would affect the ability of the State to deliver on its poverty reduction strategy. UN ويمثل الإصلاح سياسات هيكلية رئيسية سيؤثر النجاح في تنفيذها في قدرة الدولة على إنجاز استراتيجيتها للحد من الفقر.
    Macroeconomic policies that promote a recovery in growth, together with complementary structural policies, can be effective tools to boost employment in many countries. UN وقد تكون سياسات الاقتصاد الكلي التي تعزز الانتعاش في ظل النمو، إلى جانب سياسات هيكلية تكميلية، أدوات فعالة لزيادة فرص العمل في العديد من البلدان.
    Well-established property rights, as well as sound macroeconomic and structural policies, were seen as indispensable for private investments. UN وتعد حقوق الملكية القائمة فضلا عن الاقتصاد الكلي السليم والسياسات الهيكلية لازمة للاستثمارات الخاصة.
    In addition, it has worked to build structural policies to redefine the logic of case specific and isolated intervention. UN وبالإضافة إلى ذلك، عملت أمانة حقوق الإنسان على بناء السياسات الهيكلية لإعادة تحديد منطق التدخل في الحالات المحددة والمعزولة.
    The report stressed that the reorientation of fiscal policies should be coordinated internationally and aligned with structural policies that support direct job creation and green growth. UN وأكّد التقرير على أن إعادة توجيه السياسات المالية ينبغي له أن يُنسّق دوليا وينبغي أن تكون هذه السياسات متّسقة مع السياسات الهيكلية التي تدعم مباشرة إيجاد فرص العمل والنمو الأخضر.
    In that context, he would like to hear more about the recommendations which had been made to address the issue of employment, in particular with respect to redesigning structural policies and the potential for green growth. UN وفي هذا السياق، قال إنه يود أن يعرف المزيد عن التوصيات التي قدمت لمعالجة مشكلة البطالة، خاصة فيما يتعلق بإعادة تصميم السياسات الهيكلية وإمكانية تحقيق النمو المراعي للبيئة.
    There should be a greater degree of caution when implementing austerity measures, while structural policies should be aligned with monetary and fiscal policies in a more focused way that addressed the problems of aggregate demand and job creation. UN وينبغي أن تكون هناك درجة أعلى من الحذر عند تنفيذ التدابير التقشفية، بينما ينبغي مواءمة السياسات الهيكلية مع السياسات النقدية والمالية بطريقة أكثر تركيزاً تعالج مشاكل الطلب الإجمالي وإنشاء الوظائف.
    The legal framework as implemented takes the application of the constitutional norm further and creates structural policies to guarantee labour rights. UN ويعمق الإطار القانوني الساري تطبيق هذا الحكم المنصوص عليه في الدستور، حيث إنه يحدد السياسات الهيكلية الكفيلة بإعمال حقوق العمال.
    The themes for discussion had been structural policies for development, policies for the encouragement of competitiveness and employment, regulation of forms of labour and social protection and social security. UN وكانت مواضيع المناقشة السياسات الهيكلية للتنمية وسياسات تشجيع التنافس والعمالة، وتنظيم أشكال العمل والحماية الاجتماعية والضمان الاجتماعي.
    structural policies have focused on the reduction of the role of the State, the promotion of private enterprise, the deregulation of labour markets and the removal of capital controls. UN وقد ركزت السياسات الهيكلية على تحجيم دور الدولة وتعزيز المشروع الخاص وتحرير أسواق العمل من اللوائح المنظمة وإلغاء الضوابط على رأس المال.
    Also, it has been stressed that surveillance should become more focused and selective, with more emphasis on monetary, financial, fiscal and exchange rate policies with less concentration on structural policies that are beyond the Fund's core areas of expertise. UN كذلك جرى التأكيد على ضرورة جعل الرقابة أكثر تركيزا وانتقائية، مع مزيد من التركيز على السياسات النقدية والمالية والضريبية والسياسات المتعلقة بأسعار الصرف، والتركيز بدرجة أقل على السياسات الهيكلية التي تقع خارج نطاق مجالات الخبرة الرئيسية للصندوق.
    Poverty and conflicts are not only the legacy of the colonial past, but also the epiphenomena of the structural policies of the international financial institutions. UN والفقر والصراعات ليسا الإرث الوحيد للماضي الاستعماري فحسب، لكنهما ظاهرتان ناجمتان عن السياسات الهيكلية للمؤسسات المالية الدولية أيضا.
    Regardless of a country's exchange rate arrangement, the maintenance of appropriate macroeconomic and structural policies consistent with that arrangement remains crucial. UN وبغض النظر عن الترتيب الذي يعتمده البلد بالنسبة ﻷسعار الصرف، فإن اﻹبقاء على سياسات هيكلية وسياسات اقتصاد كلي مناسبة ومتماشية مع ذلك الترتيب يظل أمرا حيويا.
    This requires, first, the establishment of appropriate structural policies at the national level — for example, by making sure that environmental costs are reflected in market prices. UN وهذا يتطلب أولا إقامة سياسات هيكلية مناسبة على المستوى الوطني بالتأكد، على سبيـل المثال، من أن التكاليف البيئية تنعكس في أسعار السوق.
    15. The World Bank and IMF would play a catalytic role in developing commonly accepted structural policies and good practices and would jointly exercise the task of disseminating international standards and practices. UN ٥١ - وأوضح أن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي سيقومان بدور حفاز في وضع سياسات هيكلية وممارسات جيدة تحظى بالقبول من الجميع، وسيشتركان في ممارسة مهمة نشر المعايير والممارسات الدولية.
    Through our food aid, for example, Brazil has sought to combine emergency short-term relief with structural policies aimed at creating the conditions for socio-economic development. UN ومن خلال المساعدات الغذائية التي نقدمها، على سبيل المثال، سعت البرازيل إلى الجمع بين الإغاثة في حالات الطوارئ في الأجل القصير وتنفيذ سياسات هيكلية ترمي إلى تهيئة الظروف الملائمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Citizens' groups have a legitimate role in discussing macroeconomic and structural policies. UN وينبغي أن يكون لجماعات المواطنين دور مشروع في مناقشة قضايا الاقتصاد الكلي والسياسات الهيكلية.
    By contrast macroeconomic and structural policies in most developing countries are subject to tighter surveillance in the multilateral financial institutions, even though the global impact of their national policies is much weaker. UN وفي المقابل، فسياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الهيكلية في معظم البلدان النامية تخضع لرقابة أشد في المؤسسات المالية المتعددة الأطراف، وإن كان الأثر العالمي الناجم عن سياساتها الوطنية أضعف بكثير.
    Because deflation, like inflation, is ultimately a monetary phenomenon, fiscal and monetary weapons are the most critical means to combating it. But the potential importance of structural policies should not be ignored. News-Commentary ولأن الانكماش، مثله كمثل التضخم، ظاهرة نقدية في نهاية المطاف، فإن الأسلحة المالية والنقدية هي الوسيلة الأكثر أهمية لمكافحته. ولكن لا ينبغي لنا أن نتجاهل الأهمية المحتملة للسياسات البنيوية. والحق أن ويدمان وآبي محقان: فبعض ضغوط زيادة التكاليف قد تكون مفيدة. ولكن السياسات المتعمدة سوف تكون مطلوبة لتحفيزه.
    The lessons in countries with economies in transition had also showed the critical importance of advancing simultaneously in institution- building and macroeconomic and structural policies. UN وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بينت الدروس المستفادة الأهمية الحاسمة للتقدم في بناء المؤسسات ووضع السياسات الاقتصادية الكلية والهيكلية في آن واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus