"structural prevention" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنع الهيكلي
        
    • هياكل لدرء
        
    structural prevention, in particular, may help provide an early response to developing conflicts. UN وقد يساعد المنع الهيكلي لنشوب الصراع بشكل خاص في توفير استجابة مبكرة للصراعات الآخذة في التطور.
    structural prevention of terrorism requires a more comprehensive strategy that considers the root causes of insecurity and, therefore, conflict. UN ويتطلب المنع الهيكلي للإرهاب استراتيجية أكثر شمولاً تراعي الأسباب الجذرية لعدم الأمان، وبالتالي، للنزاع.
    Operational prevention thus may be related to the third pillar, on response, just as structural prevention is linked to the first pillar, on State responsibility. UN وقد يتعلق المنع العملي تبعا لذلك بالركيزة الثالثة، المعنية بالاستجابة، تماما مثلما يرتبط المنع الهيكلي بالركيزة الأولى المعنية بمسؤوليات الدولة.
    (a) Enhanced capacity of member countries to identify, formulate, adopt and implement recovery and peacebuilding policies, strategies and mechanisms geared towards the structural prevention of conflict, mitigating its impact on development, addressing its regional spillover effects and the ramifications of emerging global issues UN (أ) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تحديد وصياغة واعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات وآليات الانتعاش وبناء السلام التي ترمي إلى إقامة هياكل لدرء النزاعات، والتخفيف من تأثيرها على التنمية، ومعالجة آثارها الجانبية على الصعيد الإقليمي، وتداعيات القضايا العالمية الناشئة
    (a) (i) Increased number of policies, strategies and mechanisms identified and/or adopted by member countries and civil society dedicated to the structural prevention of conflict and mitigating its impact on development, with ESCWA assistance UN (أ) ' 1` ازدياد عدد السياسات والاستراتيجيات والآليات التي تحددها و/أو تعتمدها البلدان الأعضاء والمجتمع المدني، بمساعدة الإسكوا، بهدف إقامة هياكل لدرء النزاعات والتخفيف من تأثيرها على التنمية
    22. Less understood and less appreciated are the roles played by regional and subregional arrangements in structural prevention. UN 22 - وتلقى الأدوار التي تؤديها الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في المنع الهيكلي تفهما أقل وتقديرا أقل.
    Operational prevention refers to measures taken to confront immediate crises, while structural prevention refers to measures that could be taken to ensure that crises do not arise in the first place, or do not recur. UN ويتعلق المنع العملي باتخاذ تدابير عملية في مواجهة أزمة مباشرة، ويتعلق المنع الهيكلي باتخاذ تدابير لكفالة عدم نشوء الأزمات في الأساس، أو في حالة نشوئها، عدم تكرارها.
    Operational prevention refers to immediate measures taken in the context of imminent or actual crisis, and structural prevention comprises longer-term measures to remove the causes of conflict. UN ويشير المنع العملي إلى اتخاذ تدابير فورية في سياق وجود أزمة وشيكة الحدوث أو واقعة فعلا. ويتكون المنع الهيكلي من تدابير طويلة الأجل لإزالة أسباب الصراع.
    In addition, effective structural prevention measures would strengthen the capacities of States to avoid the type of protracted armed conflict that weakened Afghanistan and enabled the rise within its territory of transnational terrorist networks. UN فضلا عن ذلك، فإن تدابير المنع الهيكلي الفعالة ستعمل على تعزيز قدرات الدول على تجنب الصراع المسلح المطول من نوع الصراع الذي أدى إلى إضعاف أفغانستان ومكّن من ظهور شبكات إرهابية عبر وطنية على أراضيها.
    2. There is limited success in structural prevention and peacebuilding. UN 2 - هناك نجاح محدود في المنع الهيكلي وبناء السلام.
    (a) structural prevention to address sources of conflict while preventing crises from breaking out or recurring; UN (أ) المنع الهيكلي للصراعات من أجل التصدي لمصادر الصراعات عن طريق منع اندلاع الأزمات أو وقوعها من جديد؛
    :: The most recent report of the Secretary-General on the prevention of armed conflict (A/60/891 of 18 July 2006), which advocates a comprehensive three-pronged approach based on structural prevention, operational prevention and systematic prevention. UN :: التقرير الأخير للأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة (A/60/89 المؤرخ 18 تموز/يوليه 2006) الذي ينادي باعتماد إجراءات شاملة تتضمن ثلاثة نهج هي المنع الهيكلي والمنع العملي والمنع العام؛
    The interventions and services of the World Food Programme (WFP) and FAO focused on structural prevention through reinforcement of food security and the economic rights of women by promoting their access to and control over productive resources. UN وركزت تدخلات وخدمات برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة على المنع الهيكلي لنشوب النزاعات عبر تعزيز الأمن الغذائي والحقوق الاقتصادية للنساء من خلال تشجيعهن على الحصول على الموارد الإنتاجية والتحكم فيها.
    First, we looked at " structural prevention " , namely, the need to address the economic, social, ethnic and other root causes of conflict and to promote greater respect for human rights, maintenance of the rule of law and strengthening of democratic institutions. UN إذ بحثنا، أولا، " المنع الهيكلي " ، أي الحاجة إلى معالجة اﻷسباب الاقتصادية والاجتماعية والعرقية وغيرها من اﻷسباب الجذرية للنزاعات، والعمل على زيادة احترام حقوق اﻹنسان، وصون سيادة القانون، وتعزيز المؤسسات الديمقراطية.
    It concluded that, " [w]ithout stronger cooperation with the international financial institutions (IFIs) or bilateral donors, the ability of the United Nations to wield influence through structural prevention tools or to use aid as an incentive is limited " . UN واستنتجت الدراسة أنه " في غياب تعاون أقوى مع المؤسسات المالية الدولية أو الجهات المانحة الثنائية، ستظل قدرة الأمم المتحدة على كسب التأثير، عن طريق أدوات المنع الهيكلي أو استعمال المعونة كحافز، قدرة محدودة " ().
    (b) Identification of areas of strength that might be more explicitly utilized in support of the prevention measures, areas in which there are opportunities for improvement, and the potential for United Nations involvement in contributing to longer-term structural prevention; UN (ب) تحديد نقاط القوة التي يمكن استخدامها بشكل أكبر في التدابير الوقائية، والمجالات التي تنطوي على فرص للتحسين، وإمكانية إسهام الأمم المتحدة في المنع الهيكلي للإبادة الجماعية على المدى الطويل؛
    (a) Enhanced capacity of member countries to identify, formulate, adopt and implement recovery and peacebuilding policies, strategies and mechanisms geared towards the structural prevention of conflict, mitigating its impact on development, addressing its regional spillover effects and the ramifications of emerging global issues UN (أ) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تحديد وصياغة واعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات وآليات الانتعاش وبناء السلام التي ترمي إلى إقامة هياكل لدرء النزاعات، والتخفيف من تأثيرها على التنمية، ومعالجة آثارها الجانبية على الصعيد الإقليمي، وتداعيات القضايا العالمية الناشئة
    (a) (i) Increased number of policies, strategies and mechanisms identified and/or adopted by member countries and civil society dedicated to the structural prevention of conflict and mitigating its impact on development, with ESCWA assistance UN (أ) ' 1` ازدياد عدد السياسات والاستراتيجيات والآليات التي تحددها و/أو تعتمدها البلدان الأعضاء والمجتمع المدني، بمساعدة الإسكوا، بهدف إقامة هياكل لدرء النزاعات والتخفيف من تأثيرها على التنمية
    (a) Enhanced capacity of member countries to identify, formulate, adopt and implement recovery and peacebuilding policies, strategies and mechanisms geared towards the structural prevention of conflict, mitigating its impact on development, addressing its regional spillover effects and the ramifications of emerging global issues UN (أ) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تحديد وصياغة واعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات وآليات الانتعاش وبناء السلام التي ترمي إلى إقامة هياكل لدرء النزاعات، والتخفيف من تأثيرها على التنمية، ومعالجة آثارها الجانبية على الصعيد الإقليمي، وتداعيات القضايا العالمية الناشئة.
    (a) (i) Increased number of policies, strategies and mechanisms identified and/or adopted by member countries and civil society dedicated to the structural prevention of conflict and mitigating its impact on development, with ESCWA assistance UN (أ) ' 1` ازدياد عدد السياسات والاستراتيجيات والآليات التي تحددها و/أو تعتمدها البلدان الأعضاء والمجتمع المدني، بمساعدة الإسكوا، بهدف إقامة هياكل لدرء النزاعات والتخفيف من تأثيرها على التنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus