"structural reforms aimed at" - Traduction Anglais en Arabe

    • إصلاحات هيكلية تهدف إلى
        
    • إصلاحات بنيوية تهدف إلى
        
    18. This period, during which the system and the economic readjustment measures were called into question, was followed by two years, 1990 and 1991, of structural reforms aimed at liberalizing the property and real estate market. UN 18- وتمخضت عن عملية إعادة النظر في النظام وإجراء تعديلات اقتصادية فترة وجيزة بين عامي 1990 و1991 شهدت إصلاحات هيكلية تهدف إلى تحرير سوق العقار والسكن.
    9. Encourages the Government of Burundi with the support of BNUB and other international partners to redouble its efforts to pursue structural reforms aimed at improving political, economic and administrative governance and tackling corruption, with a view to setting up strong drivers for sustained and equitable social and economic growth; UN 9 - يشجع حكومة بوروندي على مضاعفة جهودها، مستعينة بمكتب الأمم المتحدة في بوروندي وغيره من الشركاء الدوليين، لتحقيق إصلاحات هيكلية تهدف إلى تعزيز الحوكمة السياسية والاقتصادية والإدارية، ومكافحة الفساد، بغية توفير محركات قوية للنمو المستمر والمنصف على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي؛
    3. Encourages the Government of Burundi, with the support of the United Nations Office in Burundi and other international partners, to redouble its efforts to pursue structural reforms aimed at improving political, economic and administrative governance and tackling corruption, with a view to setting up strong drivers for sustained and equitable social and economic growth; UN 3 - يشجع حكومة بوروندي على مضاعفة جهودها، بدعم من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي وغيره من الشركاء الدوليين، لتحقيق إصلاحات هيكلية تهدف إلى تعزيز الحوكمة السياسية والاقتصادية والإدارية ومكافحة الفساد بغرض النهوض بنمو اجتماعي واقتصادي مستدام على نحو منصف؛
    9. Encourages the Government of Burundi with the support of BNUB and other international partners to redouble its efforts to pursue structural reforms aimed at improving political, economic and administrative governance and tackling corruption, with a view to setting up strong drivers for sustained and equitable social and economic growth; UN 9 - يشجع حكومة بوروندي على مضاعفة جهودها، مستعينة بمكتب الأمم المتحدة في بوروندي وغيره من الشركاء الدوليين، لتحقيق إصلاحات هيكلية تهدف إلى تعزيز الحوكمة السياسية والاقتصادية والإدارية، ومكافحة الفساد، بغية توفير محركات قوية للنمو المستمر والمنصف على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي؛
    Beyond political and fiscal unification and short-term growth policies, Europeans urgently need structural reforms aimed at restoring Europe’s competitiveness. Each of these pillars is needed if Europe is to overcome its existential crisis. News-Commentary وبعيداً عن التوحيد السياسي والمالي وسياسات النمو القصيرة الأمد، فإن الأوروبيين يحتاجون بشدة إلى إصلاحات بنيوية تهدف إلى استعادة القدرة التنافسية في أوروبا. وكل من هذه الركائز مطلوب إذا كان لأوروبا أن تتغلب على أزمتها الوجودية.
    3. Encourages the Government of Burundi with the support of BNUB and other international partners to redouble its efforts to pursue structural reforms aimed at improving political, economic and administrative governance and tackling corruption, with a view to setting up strong drivers for sustained and equitable social and economic growth; UN 3 - يشجع حكومة بوروندي على مضاعفة جهودها، مستعينة بمكتب الأمم المتحدة في بوروندي وغيره من الشركاء الدوليين، لتحقيق إصلاحات هيكلية تهدف إلى تعزيز الحوكمة السياسية والاقتصادية والإدارية، ومكافحة الفساد، بغية توفير محركات قوية للنمو المستمر والمنصف على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي؛
    4. Encourages the Government of Burundi, with the support of the United Nations Office in Burundi and other international partners, to redouble its efforts to pursue structural reforms aimed at improving political, economic and administrative governance and tackling corruption, with a view to setting up strong drivers for sustained and equitable social and economic growth; UN 4 - يشجع حكومة بوروندي على مضاعفة جهودها، بدعم من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي وغيره من الشركاء على الصعيد الدولي، سعيا إلى تحقيق إصلاحات هيكلية تهدف إلى تعزيز الحوكمة السياسية والاقتصادية والإدارية ومكافحة الفساد، بغرض النهوض بنمو اجتماعي واقتصادي مستدام على نحو منصف؛
    3. Encourages the Government of Burundi with the support of BNUB and other international partners to redouble its efforts to pursue structural reforms aimed at improving political, economic and administrative governance and tackling corruption, with a view to setting up strong drivers for sustained and equitable social and economic growth; UN 3 - يشجع حكومة بوروندي على مضاعفة جهودها، مستعينة بمكتب الأمم المتحدة في بوروندي وغيره من الشركاء الدوليين، لتحقيق إصلاحات هيكلية تهدف إلى تعزيز الحوكمة السياسية والاقتصادية والإدارية، ومكافحة الفساد، بغية توفير محركات قوية للنمو المستمر والمنصف على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي؛
    Plan E was designed in accordance with the guidelines agreed upon by the European Council in December 2008, combining temporary fiscal stimulus measures to support demand with structural reforms aimed at enhancing the competitiveness of the Spanish production system. UN وقد صيغت هذه الخطة وفقاً للمبادئ التوجيهية المتفق عليها في المجلس الأوروبي في كانون الأول/ديسمبر 2008، وجمعت بين كل من اعتماد تدابير مؤقتة للحفز المالي لدعم الطلب وإجراء إصلاحات هيكلية تهدف إلى حفز القدرة التنافسية لنظام الإنتاج الإسباني.
    4. Encourages the Government of Burundi with the support of BNUB and other international partners to redouble its efforts to pursue structural reforms aimed at improving political, economic and administrative governance and tackling corruption, with a view to setting up strong drivers for sustained and equitable social and economic growth; UN 4 - يشجع حكومة بوروندي على مضاعفة جهودها، مستعينة بمكتب الأمم المتحدة في بوروندي وغيره من الشركاء الدوليين، لتحقيق إصلاحات هيكلية تهدف إلى تعزيز الحوكمة السياسية والاقتصادية والإدارية، ومكافحة الفساد، بغية توفير محركات قوية للنمو الاجتماعي والاقتصادي الدائمين والمنصفين؛
    4. Encourages the Government of Burundi with the support of BNUB and other international partners to redouble its efforts to pursue structural reforms aimed at improving political, economic and administrative governance and tackling corruption, with a view to setting up strong drivers for sustained and equitable social and economic growth; UN 4 - يشجع حكومة بوروندي على مضاعفة جهودها، مستعينة بمكتب الأمم المتحدة في بوروندي وغيره من الشركاء الدوليين، لتحقيق إصلاحات هيكلية تهدف إلى تعزيز الحوكمة السياسية والاقتصادية والإدارية، ومكافحة الفساد، بغية توفير محركات قوية للنمو الاجتماعي والاقتصادي الدائمين والمنصفين؛
    The process of escaping the old-age trap, and allowing younger generations to assume their key role in the economy, can be either gradual and relatively smooth, or abrupt and relatively traumatic. In the former case, politicians implement structural reforms aimed at redistributing costs and benefits among generations. News-Commentary إن عملية الإفلات من فخ الشيخوخة، والسماح للأجيال الشابة بتولي دورها الرئيسي في الاقتصاد، إما أن تكون تدريجية وسلسة نسبياً، أو تكون مفاجئة وصادمة. وفي الحالة الأولى يعمل الساسة على تطبيق إصلاحات بنيوية تهدف إلى إعادة توزيع التكاليف والمنافع بين الأجيال. أما في الحالة الأخيرة فسوف نشهد صداماً بين الأجيال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus