"structural unemployment" - Traduction Anglais en Arabe

    • البطالة الهيكلية
        
    • بطالة هيكلية
        
    • البطالة البنيوية
        
    • ببطالة هيكلية
        
    • للبطالة الهيكلية
        
    • البطالة بسبب قصور الهياكل القائمة
        
    • بطالة بنيوية
        
    • والبطالة الهيكلية
        
    Unemployment of women in 2002 Due to unbalanced demand and supply of labour, Finland suffers from structural unemployment affecting more than 170,000 persons. UN تعاني فنلندا من البطالة الهيكلية نتيجة لعدم التوازن بين العرض والطلب بالنسبة للعمل، مما يؤثر على أكثر من 000 170 شخص.
    Special efforts should be made against long-term and structural unemployment and underemployment, particularly among youth and women. UN وينبغي بذل جهود خاصة للتغلب على البطالة الهيكلية والعمالة الناقصة في اﻷجل الطويل، ولا سيما لدى الشباب والنساء.
    In Belgium, there has been little progress in addressing problems of structural unemployment. UN وفي بلجيكا لم يحرز تقدم كبير في معالجة مشاكل البطالة الهيكلية.
    Extremely high structural unemployment continues to exist among women and young people. UN ولا تزال هناك بطالة هيكلية شديدة الارتفاع في صفوف النساء والشباب.
    Our societies will end up with growing structural unemployment along with a tremendous waste of water, fuel and natural resources. UN وسوف ينتهي اﻷمر بمجتمعاتنا وقد تزايدت البطالة البنيوية باﻹضافة إلى تبديد هائل للمياه والوقود والموارد الطبيعية.
    20. Unemployed people resident in regions considered as threatened by particularly high structural unemployment, who: UN ٠٢- العاطلون عن العمل المقيمون في مناطق تعتبر مهددة ببطالة هيكلية مرتفعة بوجه خاص، والذين:
    The high level of structural unemployment has been accompanied by substantial regional differences. UN وقد صاحب ارتفاع مستوى البطالة الهيكلية فروق إقليمية كبيرة.
    Besides, structural unemployment remains high. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال معدل البطالة الهيكلية مرتفعاً.
    Besides, structural unemployment remains high. UN بالإضافة إلى ذلك، لا يزال معدل البطالة الهيكلية مرتفعاً.
    structural unemployment is perhaps the major social cost of adjusting to trade reforms. UN ولعل البطالة الهيكلية أهم تكلفة اجتماعية للتكيف مع الإصلاحات التجارية.
    structural unemployment is in double figures and female unemployment is twice that of men. UN ومعدل البطالة الهيكلية فوق العشرة، أما بطالة النساء فتساوي ضعف بطالة الرجال.
    The most difficult structural unemployment and underemployment problems, however, are found in Africa and some Latin American economies. UN غير أن أكثر مشاكل البطالة الهيكلية والعمالة غير الكاملة صعوبة هي في أفريقيا وبعض اقتصادات أمريكا اللاتينية.
    As a result, the employment generation capacity of the national economy has regressed and structural unemployment continues to be a fundamental problem. UN ونتيجة لذلك تقلصت قدرة الاقتصاد الوطني على توليد فرص العمل، ومازالت البطالة الهيكلية تمثل مشكلة أساسية.
    Special efforts should be made against long-term and structural unemployment and underemployment, particularly among youth and women. UN وينبغي بذل جهود خاصة للتغلب على البطالة الهيكلية والعمالة الناقصة في اﻷجل الطويل، ولا سيما لدى الشباب والنساء.
    Special efforts should be made against long-term and structural unemployment and underemployment, particularly among youth and women. UN وينبغي بذل جهود خاصة للتغلب على البطالة الهيكلية والعمالة الناقصة في اﻷجل الطويل، ولا سيما لدى الشباب والنساء.
    Among the richest industrialized countries, structural unemployment has increased. UN وفي أغنى الدول الصناعية، زادت البطالة الهيكلية.
    In developing countries and economies in transition, the unemployment situation is mixed, with extremely high structural unemployment in North Africa and Western Asia, particularly among young people. UN وفي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، تتفاوت حالة البطالة، مع ارتفاع معدل البطالة الهيكلية بشكل شديد في شمال أفريقيا وغرب آسيا، وخاصة في أوساط الشباب.
    Extremely high structural unemployment also existed in North Africa and Western Asia, in particular among young people. UN وتوجد بطالة هيكلية مرتفعة للغاية أيضا في شمال أفريقيا وغرب آسيا، ولا سيما في صفوف الشباب.
    Small and medium-sized enterprises are seen as major contributors to job creation, even in the mature industrial economies facing structural unemployment. UN يُنظر إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم على أنها تساهم مساهمة كبيرة في إيجاد فرص العمل، حتى في الاقتصادات الصناعية الناضجة التي تواجه بطالة هيكلية.
    As mentioned above, the purpose of the aforementioned employment programme is to reduce structural unemployment and to ensure the availability of labour. UN الغرض المنشود من برنامج العمالة المشار إليه أعلاه هو كما ذكر من قبل الحد من نسبة البطالة البنيوية وضمان توافر العمالة.
    Order of the Council of Ministers of 24 August 1993 concerning determination of communities (gminas) threatened by particularly high structural unemployment (Dziennik Ustaw No. 82, Text 385); UN قرار مجلس الوزراء المؤرخ ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٣ بخصوص تحديد المجتمعات المحلية المهددة ببطالة هيكلية مرتفعة بوجه خاص )الجريدة القانونية، العدد رقم ٨٢، النص ٣٨٥(؛
    This system has laid the groundwork for policy responses to structural unemployment caused by industrial restructuring and active labour-market policy measures. UN وقد أرسى هذا النظام الأساس لإيجاد حلول على مستوى السياسة للبطالة الهيكلية الناجمة عن إعادة الهيكلة الصناعية ولاتخاذ تدابير نشطة بشأن سياسات سوق العمل.
    Equality of opportunity means the provision of equal chances, from the outset of life, for human beings to manage their own future, and of arrangements to eliminate the negative consequences of accidental misfortune, such as serious illness, disability and structural unemployment... (para 91). " UN ومعنى تكافؤ الفرص إتاحة الفرص المتساوية أمام أفراد الجنس البشري، منذ المولد، لتوجيه مسار مستقبلهم واتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على العواقب السلبية لما يلم بهم من محن عارضة كاﻷمراض الخطيرة، أو العجز، أو البطالة بسبب قصور الهياكل القائمة ... )الفقرة ١٩( " .
    For example, suppose that you have many workers qualified and skilled to work in construction, but households have decided that their houses are more than large enough, and wish to fill them with manufactured goods. This would produce structural unemployment to the extent that the ex-construction workers could not do things in manufacturing that would make it worthwhile for manufacturing firms to hire them. News-Commentary ولنفترض على سبيل المثال أنك لديك العديد من العمال المؤهلين المهرة للعمل في قطاع البناء، ولكن الأسر قررت أن مساكنها متسعة بأكثر من القدر الكافي، وهي لذلك راغبة في تأثيثها بسلع مصنعة. إن هذا الوضع من شأنه أن ينتج بطالة بنيوية إلى الحد الذي قد يجعل عمال البناء سابقاً عاجزين عن القيام بوظائف قطاع التصنيع التي قد تجعل شركات التصنيع راغبة في توظيفهم.
    A competitive world does not have to be a world of growing inequality, social instability, and structural unemployment. UN إن عالم المنافسة لا يجب بالضرورة أن يكون عالما لتنامي التفاوت والاضطراب الاجتماعي والبطالة الهيكلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus