"structurally weak" - Traduction Anglais en Arabe

    • والضعيفة هيكليا
        
    • والضعيفة هيكلياً
        
    • الضعيفة هيكليا والهشة والصغيرة
        
    • هيكلياً والصغيرة والسريعة التأثر
        
    • البلدان الضعيفة هيكليا وذات
        
    • الضعيفة هيكلياً والمعرضة
        
    • الضعيفة هيكلياً والهشة والصغيرة
        
    • والهشة هيكليا
        
    • والضعيفة من الناحية الهيكلية
        
    • من ضعف هيكلي
        
    • الهشة هيكليا
        
    • الضعيفة هيكلياً والاقتصادات
        
    • ذات الهياكل الضعيفة
        
    • ضعف هيكلي ومن سرعة
        
    • ضعيفاً بنيوياً
        
    The UNCTAD regular programme of technical cooperation will be coordinated to ensure an appropriate balance among developing regions with priority assigned to the specific needs of the least developed countries and other countries with structurally weak and vulnerable economies. UN وسوف يجري تنسيق البرنامج العادي للتعاون التقني التابع للأونكتاد بما يكفل تحقيق توازن ملائم فيما بين المناطق النامية مع إعطاء الأولوية للاحتياجات المحددة لأقل البلدان نموا وغيرها من البلدان ذات الاقتصادات السريعة التأثر والضعيفة هيكليا.
    Specific needs of small island developing States, landlocked and transit developing countries and certain developing countries with structurally weak and small, vulnerable economies should be addressed. UN وينبغي معالجة الاحتياجات المحددة للبلدان النامية الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وبعض البلدان النامية الصغيرة والضعيفة هيكلياً.
    Attention will also be paid to structurally weak, vulnerable and small economies. UN وسيولى الاهتمام أيضا للاقتصادات الضعيفة هيكليا والهشة والصغيرة.
    The subprogramme will assist all developing countries, in particular those in Africa and the least developed countries, as well as landlocked developing countries, small island developing States and other structurally weak, vulnerable and small economies, in designing and implementing active policies at both the national and international levels aimed at boosting their productive capacities and international competitiveness. UN وسيساعد البرنامج الفرعي جميع البلدان النامية، ولا سيما البلدان الواقعة في أفريقيا وأقل البلدان نموا، وكذلك البلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من البلدان الضعيفة هيكليا وذات الاقتصادات الهشة والصغيرة، في وضع سياسات نشطة وتنفيذها على الصعيدين الوطني والدولي على السواء بغية تعزيز قدراتها الإنتاجية وتنافسيتها على الصعيد الدولي.
    Study on trade policy development with a view to integrating structurally weak, vulnerable and small economies into the multilateral trading system* UN :: دراسة عن تطوير السياسة التجارية بغية إدماج الاقتصادات الصغيرة الضعيفة هيكلياً والمعرضة للمخاطر في النظام التجاري المتعدد الأطراف*
    LDCs and other structurally weak, vulnerable and small economies were at particular risk of being affected. UN وتُعد أقل البلدان نمواً وغيرها من الاقتصادات الضعيفة هيكلياً والهشة والصغيرة مُعرَّضة بشدة للتأثر.
    Socio-economic progress in small, structurally weak and vulnerable economies. UN التقدم الاجتماعي والاقتصادي المحرز في الاقتصادات الصغيرة والضعيفة والهشة هيكليا,
    Given their weak institutional capabilities, the impact of UNCTAD technical assistance on improving national economic governance has been much more pronounced in LDCs and in post-conflict and structurally weak economies. UN ونظراً إلى ضعف القدرات المؤسسية للبلدان الأقل نمواً، فإن تأثير المساعدة التقنية للأونكتاد على تحسين الإدارة الوطنية الرشيدة للاقتصاد كان أكثر وضوحاً في هذه البلدان وفي الاقتصادات الخارجة من الصراعات والضعيفة من الناحية الهيكلية.
    It also noted that other countries with structurally weak and vulnerable economies may face a similar situation in this regard. UN ولاحظت أيضاً أن بلداناً أخرى تشكو اقتصاداتها من ضعف هيكلي وهشاشة قد تواجه وضعاً مماثلاً بهذا الخصوص.
    structurally weak and vulnerable developing countries require favourable arrangements and equitable terms and conditions to enable them to make the necessary adjustments to participate successfully in world trade. UN والبلــدان النامية الهشــة والضعيفة هيكليا تتطلب ترتيبــات مؤاتيــة وشروطا وقيــودا منصفة تمــكنها من إجراء التعديلات اللازمــة ﻷن تُشـارك بنجــاح في التجــارة العالمية.
    The UNCTAD regular programme of technical cooperation will be coordinated to ensure an appropriate balance among developing regions with priority assigned to the specific needs of the least developed countries and other countries with structurally weak and vulnerable economies. UN وسوف يُنسﱠق البرنامج العادي للتعاون التقني لﻷونكتاد بما يكفل التوازن الملائم بين المناطق النامية مع إعطاء اﻷولوية للاحتياجات المحددة ﻷقل البلدان نموا وغيرها من البلدان ذات الاقتصادات الواهنة والضعيفة هيكليا.
    Specific needs of small island developing States, landlocked and transit developing countries and certain developing countries with structurally weak and small, vulnerable economies should be addressed. UN وينبغي معالجة الاحتياجات المحددة للبلدان النامية الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وبعض البلدان النامية الصغيرة والضعيفة هيكلياً.
    Specific needs of small island developing States, landlocked and transit developing countries and certain developing countries with structurally weak and small, vulnerable economies should be addressed. UN وينبغي معالجة الاحتياجات المحددة للبلدان النامية الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وبعض البلدان النامية الصغيرة والضعيفة هيكلياً.
    The development strategies of African economies, the least developed countries and countries in special situations, including small island developing States, landlocked developing countries and other structurally weak, vulnerable and small economies, will be covered under subprogramme 5. UN وسيُعنى البرنامج الفرعي 5 بالاستراتيجيات الإنمائية للاقتصادات الأفريقية وأقل البلدان نموا والبلدان ذات الأوضاع الخاصة، بما في ذلك الدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان النامية غير الساحلية، والبلدان الأخرى ذات الاقتصادات الضعيفة هيكليا والهشة والصغيرة.
    The subprogramme will assist all developing countries, in particular those in Africa and the least developed countries, as well as landlocked developing countries, small island developing States and other structurally weak, vulnerable and small economies, in designing and implementing active policies at both the national and international levels aimed at boosting their productive capacities and international competitiveness. UN وسيساعد البرنامج الفرعي جميع البلدان النامية، ولا سيما البلدان الواقعة في أفريقيا وأقل البلدان نموا، وكذلك البلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من البلدان الضعيفة هيكليا وذات الاقتصادات الهشة والصغيرة، في وضع سياسات نشطة وتنفيذها على الصعيدين الوطني والدولي على السواء بغية تعزيز قدراتها الإنتاجية وتنافسيتها على الصعيد الدولي.
    Identify priority areas for action at the national and subregional levels and propose programmes for land-locked and transit developing countries and structurally weak, vulnerable and small economies. UN :: أن يحدد مجالات الأولوية في العمل على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي وأن يقترح برامج للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر، وللاقتصادات الضعيفة هيكلياً والمعرضة للأزمات والصغيرة.
    33. UNCTAD should enhance its work on the special problems of LDCs, small island developing States, and of landlocked developing countries and the related special problems and challenges faced by transit developing countries as well as structurally weak, vulnerable, and small economies. UN 33- وينبغي للأونكتاد أن يعزز عمله بشأن المشاكل الخاصة لأقل البلدان نمواً والدول النامية الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية وما يتعلق بذلك من مشاكل وتحديات خاصة تواجهها بلدان العبور النامية، فضلاً عن الاقتصادات الضعيفة هيكلياً والهشة والصغيرة.
    Non-recurrent title; new outputs on structurally weak, vulnerable and small economies are planned for 2008-2009 UN عنوان غير متكرر؛ نواتج جديدة بشأن الاقتصادات الصغيرة والضعيفة والهشة هيكليا مقررة في الفترة 2008-2009
    Reiterates the importance of UNCTAD technical assistance responding to the specific and special needs of least developed countries, small, structurally weak, vulnerable economies, small island developing States, and landlocked and transit developing countries, in accordance with paragraph 33 of the São Paulo Consensus; UN 7 - يؤكد من جديد على أهمية المساعدة التقنية للأونكتاد في الاستجابة للاحتياجات المحددة والخاصة لأقل البلدان نمواً، والاقتصادات الصغيرة والضعيفة من الناحية الهيكلية والهشة، فضلاً عن الدول النامية الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور العابر النامية، وذلك وفقاً للفقرة 33 من توافق آراء ساو باولو؛
    However, Liechtenstein development cooperation is primarily engaged in rural and structurally weak regions abroad. UN ومع ذلك، فإن التعاون الإنمائي في ليختنشتاين يشارك أساسا في دعم المناطق الريفية والمناطق التي تعاني من ضعف هيكلي بالخارج.
    3. “UNCTAD should continue to provide technical cooperation to preference-receiving countries, particularly LDCs and certain developing countries with structurally weak and vulnerable economies, with a view to increasing the utilization of trade preferences. UN 3- " ينبغي للأونكتاد أن يواصل توفير التعاون التقني للبلدان المتلقية للأفضليات، ولا سيما أقل البلدان نموا وبعض البلدان النامية ذات الاقتصادات الهشة هيكليا أو سريعة التأثر، وذلك بغية زيادة استفادتها من الأفضليات التجارية.
    144. Details were sought regarding structurally weak countries and resilient economies. UN 144 - وطُلبت تفاصيل بشأن البلدان الضعيفة هيكلياً والاقتصادات المرنة.
    This has brought about increased vulnerability and economic instability, in particular to the least developed countries and to the structurally weak and vulnerable small States. UN وقد أسفر ذلك عن زيادة الضعف والتزعزع الاقتصادي، وبخاصة في أقل البلدان نموا، وفي الدول الصغيرة ذات الهياكل الضعيفة والهشة.
    The discussions emphasized the continuing need for non-reciprocal trade preferences to enhance trading opportunities for developing countries, especially LDCs and countries with structurally weak and vulnerable economies. UN ٥٥- ركزت المناقشات على استمرار الحاجة إلى تعزيز اﻷفضليات التجارية غير القائمة على المعاملة بالمثل للفرص التجارية للبلدان النامية، وبشكل خاص أقل البلدان نمواً والبلدان التي لها اقتصادات تشكو من ضعف هيكلي ومن سرعة تأثر.
    58. As stated by the High Commissioner in her previous reports, despite some progress in prosecuting some high-profile perpetrators, the criminal justice system remains structurally weak. UN 58- كما ورد في تقرير المفوضة السامية السابق، ما زال نظام العدالة الجنائية ضعيفاً بنيوياً رغم ما أُحرز من تقدم في مقاضاة بعض أخطر الجناة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus