"structure for" - Traduction Anglais en Arabe

    • هيكل
        
    • الهيكل
        
    • وهيكل
        
    • هيكلا
        
    • بهيكل
        
    • لهيكل
        
    • للهيكل
        
    • هيكلاً
        
    • وهيكله
        
    • وهيكلا
        
    Details were also provided at that time, upon request, concerning the cost structure for the operation of the lease agreement. UN وقدمت إليها أيضا في ذلك الوقت، وبناء على طلبها، تفاصيل عن هيكل التكاليف المتعلق بترتيب عقد الإيجار هذا.
    The governance structure for international cooperation should be unique and inclusive, and should give a voice to rich and poor countries alike. UN وينبغي أن يكون هيكل إدارة التعاون الدولي فريدا وشاملا، وينبغي أن يعبر عن صوت البلدان الغنية والفقيرة على حد سواء.
    :: Establishment of a revised letter-of-assist framework and simplified costing structure for letters of assist for contracting military type aircraft UN :: وضع إطار منقح لطلبات التوريد وإنشاء هيكل تكاليف مبسّط لطلبات التوريد من أجل التعاقد للاستعانة بالطائرات العسكرية
    (iii) Assessment and conclusion: Optimal governance structure for United Nations organizations UN ' 3` التقييم والاستنتاج: الهيكل الإشرافي الأمثل لمنظمات الأمم المتحدة
    It sought information on measures and policies to fight corruption, especially on the structure for re-housing victims of forced eviction. UN والتمست معلومات عن التدابير والسياسات الرامية إلى مكافحة الفساد، ولا سيما عن هيكل إعادة تسكين ضحايا الإخلاء القسري.
    Establishment of a revised letter-of-assist framework and simplified costing structure for letters of assist for contracting military type aircraft UN وضع إطار منقح لطلبات التوريد وإنشاء هيكل تكاليف مبسّط لطلبات التوريد من أجل التعاقد للاستعانة بالطائرات العسكرية
    Actual 2012: deliberations on the establishment of an institutional governance structure for mine action, and arms and ammunition management UN عام 2012: إجراء مداولات بشأن إنشاء هيكل لحوكمة المؤسسات بهدف اتخاذ الإجراءات المتعلقة بالألغام وإدارة الذخائر والأسلحة
    The Steering Group proposed, inter alia, that special legislation be drafted on the assistance structure for victims of trafficking. UN واقترح الفريق التوجيهي، في جملة أمور، أن تصاغ تشريعات خاصة بشأن هيكل المساعدة المقدمة إلى ضحايا الاتجار.
    There is no formalised structure for gender mainstreaming in sector ministries and no clear mandate for Gender Focal Points. UN لا يوجد هيكل رسمي لإدماج المنظور الجنساني في الوزارات القطاعية ولا اختصاص واضح لمراكز تنسيق الشؤون الجنسانية
    Command structure for the BiH Army and the HVO UN هيكل القيادة لجيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي
    Command structure for the BiH Army and the HVO UN هيكل القيادة لجيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي
    Command structure for the BiH Army and the HVO UN هيكل القيادة لجيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي
    Data may require reorganisation to follow a common structure for data presentation. UN وقد تتطلب البيانات إعادة تنظيم بغية اتباع هيكل مشترك لعرض البيانات.
    For instance, genuine incentives may require a hierarchical structure for trainers which offers parity with senior positions in the client industry. UN وعلى سبيل المثال، قد تقتضي الحوافز الحقيقية وضع هيكل هرمي للمدربين يتيح التعادل مع المناصب العليا في الصناعة العميلة.
    A structure for cooperation between the United Nations system and international NGOs in the disability field has developed. UN وتم أيضا إنشاء هيكل للتعاون بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية في مجال الإعاقة.
    While the Department of Management and the Department of Safety and Security set the overall structure for crisis response and business continuity, they do not have the capacity to develop departmental or mission-level plans. UN وفي حين أن إدارة الشؤون الإدارية وإدارة شؤون السلامة والأمن أنشأتا الهيكل العام لمواجهة الأزمات واستمرارية تصريف الأعمال، فإنهما تفتقران إلى القدرة على وضع خطط على مستوى الإدارات أو البعثات.
    The previously separate Ramadi office has been integrated into this structure for enhanced coordination and support purposes. UN وقد تم دمج مكتب الرمادي في هذا الهيكل لأغراض تعزيز التنسيق والدعم بعد أن كان منفصلا في السابق.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) acts as the central support structure for the programme. UN ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان هي الهيكل المركزي الداعم للبرنامج.
    The process applied will result in an agreed distribution of roles and responsibilities in the ICT service delivery chain across the Secretariat and a unified organizational structure for all ICT units. UN وسينتج عن هذه العملية توزيع متفق عليه للأدوار والمسؤوليات داخل سلسلة تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة، وهيكل تنظيمي موحد لجميع وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Together with the wider body of international law, it provides a structure for the conduct of international relations. UN وجنبا إلى جنب مع مجموعة نصوص القانون الدولي الأوسع نطاقا، يوفر الميثاق هيكلا لإدارة العلاقات الدولية.
    United Nations departments, offices and agencies involved in the Secretariat's structure for managing and sustaining peacekeeping operations UN إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها ووكالاتها المشمولة بهيكل الأمانة العامة المعني بإدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها
    DIS, despite some shortcomings, is a relatively successful experiment of a nationally owned and internationally supported security structure for the protection of civilians. UN وتعد المفرزة الأمنية المتكاملة، بالرغم من أوجه قصورها، تجربة ناجحة نسبيا لهيكل أمني مملوك على الصعيد الوطني ومدعم دوليا لحماية المدنيين.
    Several options of the structure for mounting the device into the missile warhead were designed and analysed, and one was selected for development. UN وتم تصميم وتحليل عدة خيارات للهيكل الخاص بتركيب الجهاز في الرأس الحربي للقذيفة، واختير أحدها لعملية التطوير.
    We must ensure an incentive structure for countries, businesses and individuals. UN وعلينا أن نكفل هيكلاً للحوافز مشجعاً للبلدان وقطاع الأعمال والأفراد.
    Urges the Executive Director to strengthen the United Nations Environment Programme coordination mechanism and structure for South-South cooperation, including its regional presence, with a view to enhancing its role and function; UN 5 - يحث المدير التنفيذي على توطيد آلية برنامج الأمم المتحدة للبيئة وهيكله الخاصين بتنسيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك حضوره الإقليمي، بغية تعزيز دوره ووظيفته؛
    The programme provides a framework and funding structure for community projects designed to reduce crime in targeted communities. UN ويتيح البرنامج إطارا وهيكلا تمويليا للمشاريع المجتمعية التي تستهدف خفض معدّلات الجريمة في المجتمعات المحلية المستهدفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus