"structure of the draft" - Traduction Anglais en Arabe

    • هيكل مشروع
        
    • بهيكل مشروع
        
    • بنية مشروع
        
    • لهيكل مشروع
        
    • وهيكل مشاريع
        
    The architecture of Roman law might be helpful in clarifying the structure of the draft articles. UN وذكر أن بنية القانون الروماني قد تساعد في توضيح هيكل مشروع المواد.
    His delegation was pleased that the Commission had begun discussions on the structure of the draft legislative guide. UN وأضاف أن الوفد المغربي يرحب بشروع اللجنة في نقاش حول هيكل مشروع الدليل التشريعي.
    Specific references to transport in the third paragraph indicated the logical progression behind the structure of the draft preamble in its current form. UN وتدل الإشارات المحددة إلى النقل في الفقرة الثالثة على التعاقب المنظقي الكامن وراء هيكل مشروع الديباجة بصيغته الراهنة.
    Summary of discussions on the structure of the draft convention UN موجز للمناقشات المتعلقة بهيكل مشروع الاتفاقية
    The structure of the draft is similar to that of the resolution adopted by the General Assembly last year. UN إن بنية مشروع القرار مشابهة لبنية القرار الذي اعتمدته الجمعية العامة في العام الماضي.
    From that perspective, the structure of the draft Code was well-founded. UN ومن وجهة النظر هذه ترى أن هيكل مشروع المدونة قد أحسنت دراسته.
    The following is a summary of the debate on the structure of the draft Platform for Action. UN ٣ - فيما يلي موجز للمناقشات التي جرت بشأن هيكل مشروع منهاج العمل.
    structure of the draft plan: vision, mission, goal, objectives and activities UN هيكل مشروع الخطة: الرؤية والرسالة والغاية والأهداف والأنشطة .
    It was suggested that the entire structure of the draft article should be kept in mind when considering particular paragraphs, and that caution should be exercised in suggesting any changes to the carefully balanced text. UN واقتُرح أن يؤخذ هيكل مشروع المادة بكامله في الاعتبار عند النظر في كل من الفقرات على حدة، وأن يُتوخّى الحرص لدى اقتراح أي تغييرات على النص الدقيق التوازن.
    :: The structure of the draft guidelines on a human rights-consistent design and implementation of foreign debt and economic reform policies in developing countries UN :: هيكل مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتصميم وتنفيذ سياسات للدَين الخارجي والإصلاح الاقتصادي في البلدان النامية بما يتفق مع حقوق الإنسان
    PC.2/8. structure of the draft outcome document of the Durban Review Conference UN ل ت -2/8- هيكل مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي
    The structure of the draft articles was similar to that of those two conventions, which seemed to imply that the original aim had been to produce a draft convention. UN وأضاف قائلا إن هيكل مشروع المواد مماثل لهيكل هاتين الاتفاقيتين، ويبدو أن هذا يعني ضمنا أن الهدف اﻷصلي كان هو إعداد مشروع اتفاقية.
    It was submitted that, while the structure of the draft instrument remained open for discussion, the intention of the proposal was to ensure that, if the draft instrument were to be a door-to-door regime, it would address certain issues. UN وجرى التسليم بأنه، بينما ظل هيكل مشروع الصك عرضة للمناقشة، فإن القصد من الاقتراح هو ضمان معالجته لمسائل معينة، إذا كان من المقرر أن يكون مشروع الصك نظاما للنقل من الباب إلى الباب.
    This note sets forth the structure of the draft legislative guide as contained in A/CN.9/WG.V/WP/63/Add.1-17. UN 1- تبين هذه المذكرة هيكل مشروع الدليل التشريعي حسبما ورد في الوثائق A/CN.9/WG.V/WP/63/Add.1 إلى Add.17.
    C. structure of the draft legislative guide and issues to be covered UN جيم - هيكل مشروع الدليل التشريعي والمسائل التي سيتناولها
    At the same meeting, the Preparatory Committee decided to revise the structure of the draft outcome document of the Durban Review Conference. UN 10- وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة التحضيرية تنقيح هيكل مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان.
    PC.4/2 structure of the draft outcome document of the Durban Review Conference UN ل ت-4/2 هيكل مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان
    Regarding the structure of the draft treaty, Liechtenstein suggests the following changes to improve its coherence: UN وفيما يتعلق بهيكل مشروع المعاهدة، تقترح ليختنشتاين إدخال التغييرات التالية لتحسين اتساق النص:
    However, the committee's work faces challenges regarding the structure of the draft law, its terminology and implementing mechanisms. UN غير أن هناك صعوبات تواجه عمل اللجنة في ما يتعلق بهيكل مشروع القانون ومصطلحاته وآليات تطبيقه.
    She briefly described the structure of the draft questionnaire and stated that the report also contained the outcome of the Expert Group's discussion on ways and means to promote further the use and application of standards and norms primarily related to victims. UN وعرضت بإيجاز بنية مشروع الاستبيان، وذكرت أن التقرير يتضمّن أيضا نتائج المناقشة التي دارت في اجتماع فريق الخبراء حول السبل والوسائل الكفيلة بزيادة الترويج لاستخدام وتطبيق المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بمسائل الضحايا.
    23. In regard to the actual structure of the draft final document, she commented that Part Two, " Choices and responsibilities " , gave a greater place to the basis for action than to the action itself, an imbalance which should be corrected. UN ٢٣ - وبالنسبة لهيكل مشروع الوثيقة الختامية، قالت المتحدثة إنها لاحظت في الجزء الثاني المعنون " الخيارات والمسؤوليات " ، أن المبادئ المتعلقة بالاجراءات تشغل غالبا من المواقع ما يفوق التدابير المحددة لهذه اﻷغراض ولذلك ينبغي تصحيح هذا الاختلال.
    Although this understanding can already be read out of the Commission's commentary and the structure of the draft articles, a further clarifying remark might help in order to fully exclude any misunderstanding in this draft article's area of application. UN ورغم أن هذا الفهم يمكن أن يستشف فعلا من شرح اللجنة وهيكل مشاريع المواد، فإن إيراد ملاحظة توضيحية إضافية من شأنه أن يستبعد كل سوء فهم لمجال تطبيق مشروع المادة هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus