"structured discussion" - Traduction Anglais en Arabe

    • مناقشة منظمة
        
    • المناقشة المنظمة
        
    • مناقشة بناءة
        
    • مناقشة مهيكلة
        
    • مناقشة رسمية
        
    Conference Room 4 structured discussion of specific subjects on the adopted thematic approach on disarmament and international security agenda items: UN مناقشة منظمة لمواضيع محددة فيما يتعلق بالنهج المواضيعي المعتمد بشأن بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي:
    Conference Room 4 structured discussion of specific subjects on the adopted thematic approach on disarmament and international security agenda items: UN مناقشة منظمة لمواضيع محددة فيما يتعلق بالنهج المواضيعي المعتمد بشأن بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي:
    It constituted the first attempt by the parties to engage in a structured discussion in more than four years. UN وقد شكل أول محاولة من الطرفين للدخول في مناقشة منظمة منذ أكثر من أربع سنوات.
    Many delegations participated in the “structured” discussion during the second phase. UN ولقد شاركت وفود عديدة في المناقشة " المنظمة " خلال المرحلة الثانية.
    The Panel's recommendations required more detailed work, which entailed a structured discussion that could result in action plans reflecting the consensus and positions of all member States. UN وقال إن توصيات الفريق تقتضي المزيد من التفصيل، مما يترتب عنه إجراء مناقشة بناءة من شأنها أن تسفر عن خطط عمل تجسد توافق آراء جميع الدول الأعضاء ومواقفها.
    In order to enhance the effectiveness of its work, the Committee at this session once again set aside time for a structured discussion of specific subjects within the framework of a thematic approach, by holding seven informal meetings, from 30 October to 3 November 1995. UN ورغبة من اللجنة في زيادة فعالية أعمالها خصصت مجددا في هذه الدورة وقتا ﻹجراء مناقشة مهيكلة لمواضيع محددة في إطار نهج موضوعي، بأن عقدت سبع جلسات غير رسمية في الفترة من ٣٠ تشرين اﻷول/ اكتوبر الى ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    The least we can do at this stage is to begin a structured discussion. UN وأقل ما يمكننا القيام به في هذه المرحلة هو أن نبدأ في مناقشة منظمة.
    I am not talking about negotiations; I am speaking of a structured discussion. UN إنني لا أتكلم عن المفاوضات؛ إنني أتكلم عن مناقشة منظمة.
    Egypt is willing to work hand in hand with all the parties concerned, but we need to start a process of structured discussion. UN إن مصـر علـى استعداد ﻷن تعمل يدا بيد مع جميع اﻷطراف المعنية، لكننا نحتاج إلى الشروع في مناقشة منظمة.
    In order to enhance its effectiveness, the Committee this year adopted a new format, which included a structured discussion of specific subjects on the thematic approach. UN وبغية تحسين اللجنة لفعاليتها، اعتمدت هذا العام شكلا جديدا، تضمن مناقشة منظمة لمواضيع محددة بشأن النهج المتعلق بالموضوع.
    structured discussion of specific subjects on the adopted thematic approach on disarmament and international security agenda items UN مناقشة منظمة لمواضيع محددة بشأن النهج المواضيعي المعتمد بشأن بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي
    structured discussion of specific subjects on the adopted thematic approach on disarmament and international security agenda items UN مناقشة منظمة لمواضيع محددة بشأن النهج المواضيعي المعتمد بشأن بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي
    structured discussion of specific subjects on the adopted thematic approach on disarmament and international security agenda items UN مناقشة منظمة لمواضيع محددة بشأن النهج المواضيعي المعتمد بشأن بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي
    structured discussion of specific subjects on the adopted thematic approach on disarmament and international security agenda items UN مناقشة منظمة لمواضيع محددة بشأن النهج المواضيعي المعتمد بشأن بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي
    3 p.m.- structured discussion of specific subjects on the adopted thematic approach on disarmament and international security agenda items: UN مناقشة منظمة لمواضيع محددة فيما يتعلق بالنهج المواضيعي المعتمد بشأن بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي:
    I hope to see wide engagement on the National Reconciliation Road Map, which opens the door to a structured discussion on cleavages of the past and present and to finding a constructive path to address the challenges that affect every Liberian. UN ويحدوني الأمل في أن أرى مشاركة واسعة في خريطة الطريق للمصالحة الوطنية التي تفتح الباب أمام إجراء مناقشة منظمة بشأن انقسامات الماضي والحاضر، وإيجاد مسار بناء للتصدي للتحديات التي تؤثر في كل ليبري.
    13. Every spring, beginning in 1998, ECE has held a seminar immediately before its annual session and has also devoted the first day of its session to a structured discussion of a specific economic topic. UN 13 - واعتبارا من عام 1998، أخذت اللجنة الاقتصادية لأوروبا تنظم حلقة دراسية ربيعية تسبق دورتها السنوية مباشرة، وخصصت أيضا اليوم الأول من انعقادها لإجراء مناقشة منظمة حول موضوع اقتصادي محدد.
    The consideration of disarmament issues, including an informal structured discussion on the subjects and action on the draft resolutions, followed this clustering in 1994, 1995 and 1996, and will be continued this year. UN وقد تم اتباع هذا النهج التجميعي عند النظر في قضايا نزع السلاح بما في ذلك إجــراء مناقشة منظمة غير رسمية بشأن المواضيع والبت في مشاريع القرارات في السنوات ١٩٩٤ و ١٩٩٥ و ١٩٩٦، وسيتبع هذا العام أيضا.
    As some delegations have mentioned, the results of the “structured” discussion of specific items were not as satisfactory or as productive as we had anticipated. UN وكما ذكرت بعض الوفود، فإن نتائج المناقشة " المنظمة " لبنود محددة لم تكن مرضية أو منتجة بالقدر الذي كنا نتوقعه.
    Japan and Norway supported the approach of considering the outcome to the task force's work as well as a structured discussion of the compilation, with the belief that the work of the task force viewed as the sound basis for further consideration for the work ahead. UN وأيدت اليابان والنرويج نهج اعتبار نتائج نشاط فرقة العمل وكذلك المناقشة المنظمة بشأن التجميع، وأعربتا عن الاعتقاد بأن نشاط فرقة العمل يُعْتَبَرُ أساساً متيناً لإنعام النظر في العمل المستقبلي.
    The Panel's recommendations required more detailed work, which entailed a structured discussion that could result in action plans reflecting the consensus and positions of all member States. UN وقال إن توصيات الفريق تقتضي المزيد من التفصيل، مما يترتب عنه إجراء مناقشة بناءة من شأنها أن تسفر عن خطط عمل تجسد توافق آراء جميع الدول الأعضاء ومواقفها.
    3. Based on the work of the Conference on Disarmament in the last seven years on this issue, and with the aim of initiating further discussion to facilitate future negotiations in the Conference on Disarmament, the following list of topics were prepared for the purpose of facilitating a structured discussion at the informal meetings on the substance of agenda items 1 and 2, with a general focus on nuclear disarmament. UN 3- واستناداً إلى العمل الذي قام به مؤتمر نزع السلاح في السنوات السبع الماضية بشأن هذه القضية، وبهدف البدء في مناقشة أخرى من أجل تيسير المفاوضات المقبلة في مؤتمر نزع السلاح، أُعدت قائمة المواضيع التالية لغرض تيسير مناقشة مهيكلة في الاجتماعات غير الرسمية المعقودة بشأن موضوع البندين 1 و2 من جدول الأعمال، مع التركيز بصفة عامة على نزع السلاح النووي.
    While there is appreciation for the general debate we had, at the moment there is no agreement on holding further structured discussion in the near future either on the main topics or subtopics. UN ورغم الإشادة بالمناقشات العامة التي دارت، فليس هناك في الوقت الراهن أي اتفاق على تنظيم مناقشة رسمية أخرى في المستقبل القريب سواءً فيما يتعلق بالمواضيع الرئيسية أو المواضيع الفرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus