"structures and functions" - Traduction Anglais en Arabe

    • هياكل ووظائف
        
    • الهياكل والوظائف
        
    • هياكل ومهام
        
    Development professionals sought to devise mechanisms and procedures to make societies fit a pre-existing model that embodied the structures and functions of modernity. UN وسعى أخصائيو التنمية الى استنباط آليات واجراءات لجعل المجتمعات ملائمة لنموذج قائم سلفا يجسد هياكل ووظائف الطابع العصري.
    The landscape today is more diverse than ever before, with a wide array of mission structures and functions deployed in different contexts. UN والمشهد اليوم أكثر تنوعا منه في أي وقت سابق، مع وجود نطاق عريض من هياكل ووظائف البعثات المنشورة في سياقات مختلفة.
    There are currently 15 such missions deployed around the world, with different structures and functions. UN وتوجد حاليا 15 بعثة من هذا القبيل تنشط في جميع أنحاء العالم ولديها هياكل ووظائف مختلفة.
    Alongside physical structures and functions, this classification also takes context-related factors in account. UN ويأخذ هذا التصنيف العوامل المتصلة بالسياق في الاعتبار، إلى جانب الهياكل والوظائف المادية.
    Collectively, these structures and functions support various levels of decisionmaking, from global to local, and set priorities for technology support and capacity-building interventions. UN وتعمل هذه الهياكل والوظائف مجتمعة على دعم عمليات اتخاذ القرار على مختلف المستويات، من العالمي إلى المحلي، وتضع الأولويات للتدخلات في مجال الدعم التكنولوجي وبناء القدرات.
    My delegation cannot fail to support the earlier position of the OAU with respect to considering a programme of cooperation between the United Nations and the OAU for 2002, which believed that it would be more prudent to wait for the definition of the structures and functions of the new continental organization before proceeding with that exercise. UN والواقع أن وفد بلادي لا يسعه إلاّ أن يؤيد الموقف السابق لمنظمة الوحدة الأفريقية فيما يتعلق بالنظر في برنامج التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية لعام 2002، الذي يرى أن من الحكمة الانتظار إلى أن يتم تحديد هياكل ومهام المنظمة القارية الجديدة قبل المضي في تلك العملية.
    The composition of the group also allows its objectives and tasks to be channelled through the structures and functions of each member agency and organization, to the persons representing them in the community, such as teachers, doctors, police officers, judges and prosecutors. UN كما يتيح تكوين الفريق نقل أهدافه ومهامه من خلال هياكل ووظائف كل وكالة ومنظمة عضو فيه إلى الأشخاص الذين يمثلونها في المجتمع المحلي، من قبيل المدرسين والأطباء وضباط الشرطة والقضاة والمدعين العامين.
    The prevention and control of NCDs must be appropriately integrated into the structures and functions of health systems, especially primary health-care services, and include, above all, health promotion. UN والوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها يجب إدماجهما بصورة ملائمة في هياكل ووظائف النظم الصحية، وخصوصا خدمات الرعاية الصحية الأولية والتي تتضمن، في المقام الأول، تعزيز الصحة.
    The structures and functions of those institutions, notably the Bretton Woods institutions and WTO, may need to evolve to respond to a rapidly changing environment so as to best carry forward the goals of the Conference. UN وربما يلزم تطوير ما لتلك المؤسسات لا سيما مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، من هياكل ووظائف للاستجابة لبيئة سريعة التغير وتحقيق أهداف المؤتمر على خير وجه.
    The structures and functions of those institutions, notably the Bretton Woods institutions and WTO, may need to evolve to respond to a rapidly changing environment so as to best carry forward the goals of the Conference. UN وربما يلزم تطوير ما لتلك المؤسسات لا سيما مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، من هياكل ووظائف للاستجابة لبيئة سريعة التغير وتحقيق أهداف المؤتمر على خير وجه.
    7. Questions related to the preparation of the Agreement on Delimitation of Competencies, as well as the structures and functions of federal bodies, will be the subject of separate negotiations. UN ٧ - أما المسائل المتعلقة بالتحضير لاتفاق بشأن تحديد الاختصاصات، فضلا عن هياكل ووظائف الهيئات الاتحادية فستكون موضوع مفاوضات منفصلة.
    This involves mainstreaming a gender perspective in the structures and functions of entities given priority by SEPREM because of their strategic nature, such as the Presidential Secretariat for Planning (SEGEPLAN), the National Statistical Institute (INE), the National Institute of Public Administration (INAP) and the Ministry of Finance. UN ويتمثل هذا الهدف في إدراج المنظور الجنساني في هياكل ووظائف الكيانات التي أولتها أمانة الرئاسة لشؤون المرأة الأولوية نظرا إلى طابعها الاستراتيجي، وهي: أمانة الرئاسة للتخطيط والبرمجة، والمعهد الوطني للإحصاء، والمعهد الوطني للإدارة العامة، ووزارة المالية.
    55. The quest for coherence in policy-making and norm-setting at the global level is rendered even more complex than at the national level by the presence of many independent institutions which have different structures and functions in related fields and which are accountable to varying memberships. UN 55 - بل أن طلب الاتساق في صنع السياسات ووضع القواعد على الصعيد العالمي يصبح أكثر تعقيدا منه على الصعيد الوطني من جراء وجود مؤسسات مستقلة عديدة ذات هياكل ووظائف مختلفة في المجالات ذات الصلة وتدين بالمسؤولية لهيئات أعضاء متغايرة.
    The Presidential Human Rights Commission and the Peace Secretary maintained structures and functions created on the basis of the armed conflict, which did not adequately coordinate with human rights offices within other ministries and secretaries. UN وحافظ كل من اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان وأمين شؤون السلم على الهياكل والوظائف المستحدثة بسبب النزاع المسلح، ولم تنسق هذه الأخيرة تنسيقاً ملائماً مع المكاتب المعنية بحقوق الإنسان داخل الوزارات والأمانات الأخرى.
    Many of the structures and functions that are essential for peacekeeping activities lack stable funding, and many essential tasks are discharged by personnel made available temporarily to the United Nations by Member States. UN فالعديد من الهياكل والوظائف اللازمة ﻷنشطة حفظ السلام يفتقر إلى تمويل مستقر، كما أن الكثير من المهام اﻷساسية يتولاها موظفون تتيحهم الدول اﻷعضاء لﻷمم المتحدة بصفة مؤقتة.
    191. The oceans are characterized by an exceptional range of ecosystems with complex structures and functions, few of which have been explored and studied to date. UN 191 - تتميز المحيطات بنطاق استثنائي من النظم الإيكولوجية ذات الهياكل والوظائف المعقدة، والتي تم، حتى اليوم، استكشاف ودراسة عدد قليل منها.
    With regard to the rationalization of Government structures and functions, the objective of the process of ministerial restructuring is to review the existing mandates, functions and staffing levels of all the Ministries and Departments, in line with the policy on the perceived role of government. UN فيما يتعلق بترشيد الهياكل والوظائف الحكومية، فإن هدف عملية إعادة الهيكلة الوزارية هو استعراض المهام والوظائف ومستويات التوظيف لجميع الوزارات واﻹدارات، وفقا للسياسة المتعلقة بالدور المفهوم الذي تؤديــه الحكومــة.
    65. OIOS found that all of these structures and functions are bolstered by a mindset shared among staff, prevalent in both UNMIL and the United Nations country team, that supports working together. UN 65 - ووجد المكتب أن جميع هذه الهياكل والوظائف تدعمها عقلية مشتركة بين الموظفين تنتشر في كل من البعثة والفريق القطري، تلك العقلية التي تدعم العمل معا.
    In support of that approach, it was recommended that the police, judicial, corrections, disarmament, demobilization and reintegration, mine action and security sector reform structures and functions be brought together under the Office of Rule of Law and Security Institutions. UN ودعماً لذلك النهج، صدرت توصية بجمع هياكل ومهام مكاتب الشرطة، والعدالة والإصلاحيات، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والإجراءات المتعلقة بمكافحة الألغام وإصلاح القطاع الأمني تحت إطار مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية.
    However, it was during the 1992-1993 biennium that the full integration of the structures and functions of the Division of Narcotic Drugs of the Secretariat, the secretariat of the International Narcotics Control Board (INCB) and the United Nations Fund for Drug Abuse Control became possible. UN بيد أنه خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ أصبح من الممكن أن تدمج فيه على نحو كامل هياكل ومهام شعبة المخدرات باﻷمانة العامة، وأمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، وصندوق اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    The revised bulletin, which outlines the core functions of the Office for Disarmament Affairs, is consistent with paragraph 1 of resolution 61/257 concerning the budgetary autonomy of the Office and the retention of the structures and functions of the former Department for Disarmament Affairs. UN وتتسق النشرة المنقحة، التي توضح المهام الأساسية لمكتب شؤون نزع السلاح، مع الفقرة (1) من القرار 61/257 المتعلقة باستقلالية ميزانية المكتب وبالإبقاء على هياكل ومهام إدارة شؤون نزع السلاح السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus