Here is where policies and new support structures are needed. | UN | وهنا توجد الحاجة إلى سياسات وإلى هياكل دعم جديدة. |
Coordination structures are being established at the local level. | UN | ويجري حاليا إنشاء هياكل تنسيق على المستوى المحلي. |
In addition, most State structures are yet to attain the capacity to deliver essential services to the population. | UN | يضاف إلى ذلك، أن معظم هياكل الدولة لم تصبح بعد قادرة على تقديم الخدمات الضرورية للسكان. |
Today, the parallel structures are probably the only realistic way to ensure the provision of adequate services to Kosovo Serbs. | UN | وتلك الهياكل هي اليوم الطريقة الواقعية الوحيدة لكفالة تقديم خدمات مناسبة لصرب كوسوفو. |
Skids, frameworks, cradles or other similar structures are acceptable. | UN | ويسمح بتركيب زحافات أو أطر أو حمالات أو تركيبات مماثلة أخرى. |
:: Professional support structures are important to assist with capacity-building, training, research, information management and the development of support networks. | UN | :: لهياكل الدعم المهنية أهمية في المساعدة في بناء القدرات، والتدريب، والبحوث، وإدارة المعلومات، وتطوير شبكات الدعم. |
The democratic structures are the same as described in the previous report. | UN | والهياكل الديمقراطية هي هياكل مماثلة لما يرد وصفه في التقرير السابق. |
After 23 years of civil war, political structures are now being developed. | UN | فبعد 23 سنة من الحرب الأهلية، يجري الآن إنشاء هياكل سياسية. |
DCs' tariff structures are characterized by relatively high bound and low applied rates with low binding coverage. | UN | وتتسم هياكل التعريفات في البلدان النامية بقيود عالية نسبياً ومعدلات تطبيق منخفضة مع انخفاض التغطية المقيدة. |
However, traditional governance structures are often not underpinned by the normative standards and protection mechanisms facilitated by the State. | UN | غير أن هياكل الحوكمة التقليدية لا تستند في كثير من الأحيان إلى القواعد المعيارية وآليات الحماية التي تيسرها الدولة. |
Specialized anti-corruption structures are attached to the Prime Minister's Office, the Ministry of the Interior, the Ministry of Finance and others. | UN | ذلك أن هياكل متخصصة في مكافحة الفساد أُلحقت بمكتب رئيس الوزراء، ووزارة الداخلية، ووزارة المالية وجهات أخرى. |
It is of concern that, even after more than six decades of existence, our international governance structures are neither inclusive nor participatory. | UN | وما يثير قلقنا هو أن هياكل الحوكمة الدولية، ما زالت، بعد أكثر من ستة عقود، غير شاملة أو تشاركية. |
Several formal structures are at the core of the United Nations system's human resources management. | UN | هناك هياكل رسمية عدة تشكل صلب عملية إدارة منظومة الأمم المتحدة للموارد البشرية. |
Women's roles in the workplace are thus seen as an extension of their roles in the home and pay structures are often determined accordingly. | UN | ولذلك تُعتبر أدوار النساء في مكان العمل امتدادا لأدوارهن في البيت، وغالبا ما تُحدَّد هياكل الأجور بناء على ذلك. |
Stable political, economic and institutional structures are required to be liable for surrendering credits. | UN | يلزم وجود هياكل سياسية واقتصادية ومؤسسية مستقرة كي يتسنى تحمّل مسؤولية تخصيص الائتمانات. |
These developments give rise to a growing impression that parallel institutional structures are being built up distinct from those of the State. | UN | وقد أشاعت هذه التطورات انطباعا متناميا بأنه تجري إقامة هياكل مؤسسية موازية منفصلة عن تلك التابعة للدولة. |
This implies that sustainable institutional structures are required to undertake vulnerability and adaptation assessments and integrate them into other national processes. | UN | وهذا يعني ضرورة توافر هياكل مؤسسية مستدامة لإجراء عمليات تقييم مدى التأثر والتكيف وإدراجها في العمليات الوطنية الأخرى. |
The situation is now deeply embedded and the regional power structures are consequently not stable. | UN | وهذا الوضع أصبح الآن مترسخا بقوة، وبالتالي فإن هياكل السلطة الإقليمية غير مستقرة. |
These structures are the African Union Peace Fund, the Panel of the Wise, a military staff committee and an African standby force. | UN | وهذه الهياكل هي صندوق الاتحاد الأفريقي للسلام، وفريق الحكماء، ولجنة أركان الحرب، وقوة احتياطية أفريقية. |
Skids, frameworks, cradles or other similar structures are acceptable. | UN | ويسمح بتركيب زحافات أو أطر أو حمالات أو تركيبات مماثلة أخرى. |
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to ensure that overall staffing structures are more rigorously scrutinized, including in terms of justifying the continuation of posts and positions at the higher level. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام كفالة تمحيص أدق لهياكل ملاك الموظفين عموما، بما في ذلك من حيث تبرير استمرار الوظائف الثابتة والمؤقتة في الرتبة العليا. |
Existing structures are thus incapable of addressing the challenges that we face. | UN | لذا، فإن الهياكل القائمة غير قادرة على مجابهة التحديات التي نواجهها. |
These structures are set up within the framework of the International Program for the Elimination of Child Labor (IPEC). | UN | وأُنشئت هذه الهياكل في إطار البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال. |
Health structures are of high quality and free of charge. | UN | وذكرت أن الهياكل الصحية ذات نوعية ممتازة وتقدم الرعاية بالمجان. |
The wooden structures are rudimentary in design and cannot be removed, and should therefore be turned over to local officials. | UN | وتعتبر الهياكل الخشبية بدائية في تصميمها ولا يمكن نقلها ولذلك ينبغي تسليمها للمسؤولين المحليين. |