"structures for" - Traduction Anglais en Arabe

    • هياكل
        
    • الهياكل
        
    • البنى
        
    • لهياكل
        
    • للهياكل
        
    • بنى
        
    • والهياكل المعنية
        
    • بُنى
        
    The government has established three monitoring and consultative structures for its implementation. UN ومن أجل تنفيذ تلك الخطة، أنشأت الحكومة ثلاثة هياكل للرصد والمشورة.
    ● Modalities for mutually beneficial incentive structures for involved Parties, acknowledging that there are no credits under the pilot phase UN ● طرائق انشاء هياكل حوافز ذات فائدة متبادلة لﻷطراف المشاركة، علما بأنه لا توجد ائتمانات في المرحلة التجريبية
    In Afghanistan, strong, traditional structures for consultation and governance exist on the local level, both in rural and urban areas. UN ففي أفغانستان، توجد على الصعيد المحلي هياكل أساسية تقليدية قوية للتشاور والحكم في كل من المناطق الريفية والحضرية.
    The challenge is essentially to create the appropriate incentive structures for TNCs to make investments that promote development objectives. UN فالتحدي الأساسي هو وضع الهياكل التحفيزية المناسبة للشركات عبر الوطنية من أجل القيام باستثمارات تعزز الأهداف الإنمائية.
    National climate change policies, strategies and programmes that have been enacted, including the institutional structures for their implementation. UN السياسات والاستراتيجيات والبرامج الوطنية التي وُضعت فيما يتعلق بتغير المناخ، بما في ذلك الهياكل المؤسسية لتنفيذها.
    :: Establishing complete structures for case support of all trial activities UN :: إيجاد هياكل كاملة لدعم القضايا في كل أنشطة المحاكمات
    :: Establishing complete structures for case support of all trial activities UN :: إيجاد هياكل كاملة لدعم القضايا في كل أنشطة المحاكمات
    Another important aspect of its work has been building structures for the effective implementation of its programmes; UN وهناك جانب آخر من جوانب عمل الآلية يتمثل في بناء هياكل تتعلق بالتنفيذ الفعال لبرامجها.
    It should also establish support structures for victims and programmes to raise awareness, including training courses for law enforcement officials. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تضع هياكل لدعم الضحايا وبرامج توعية تشمل دورات تدريبية للسلطات المكلفة بتطبيق القانون.
    It should also establish support structures for victims and programmes to raise awareness, including training courses for law enforcement officials. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تضع هياكل لدعم الضحايا وبرامج توعية تشمل دورات تدريبية للسلطات المكلفة بتطبيق القانون.
    It should also establish support structures for victims and programmes to raise awareness, including training courses for law enforcement officials. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تضع هياكل لدعم الضحايا وبرامج توعية تشمل دورات تدريبية للسلطات المكلفة بتطبيق القانون.
    UNOCI is supporting national efforts for the establishment of nationally owned coordination structures for poverty reduction. UN وتدعم العملية الجهود الوطنية لإنشاء هياكل تنسيقية وطنية للحد من الفقر.
    Backstopping and command and control structures for the Hybrid Operation are provided by the United Nations. UN وتوفر الأمم المتحدة هياكل الدعم والسيطرة والقيادة للعملية المختلطة.
    Audit of reconfiguration structures for mandate implementation and accountability in UNMIK. UN مراجعة هياكل إعادة التشكيل لتنفيذ الولاية والمساءلة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    National climate change policies, strategies and programmes that have been enacted, including the institutional structures for their implementation. UN السياسات والاستراتيجيات والبرامج الوطنية التي وُضعت فيما يتعلق بتغير المناخ، بما في ذلك الهياكل المؤسسية لتنفيذها.
    At the special session, we also agreed on substantial reforms of the structures for dealing with illicit narcotic substances. UN كما اتفقنا أثناء الدورة الاستثنائية على إجراء إصلاحات كبيرة في الهياكل التي تتصدى للمواد المخدرة غير المشروعة.
    The current focus is to strengthen these structures for an effective output. UN ويُرَكَّز حاليا على تقوية هذه الهياكل لكي تتمخض عن نواتج فعالة.
    Implemented, including permanent structures for warehousing and storage facilities. UN نفذ، بما ذلك الهياكل الدائمة للمستودعات ومرافق التخزين.
    We are on each other's doorsteps, and we must continue to build the structures for the peaceful resolution of our conflicts. UN نحن قرب بعضنا البعض، ولا بد من أن نواصل بناء الهياكل اللازمة للتسوية السلمية لنزاعاتنا.
    The support structures for the military guard force providing security for the Special Court of Sierra Leone were also established by UNAMSIL. UN كما أنشأت البعثة البنى التي تدعم قوة الحرس العسكرية التي تتولى شؤون أمن المحكمة الخاصة لسيراليون.
    The Ministry of Interior has yet to draft a project law on financial autonomy and accountability of government structures for submission to Parliament UN لم تضع وزارة الداخلية بعد مشروع قانون بشأن الاستقلالية والمساءلة الماليتين لهياكل الحكم قصد عرضه على البرلمان
    It is therefore necessary to consider establishing rules and rates for the rigid and semi-rigid structures for level-II and III medical facilities. UN ومن ثم، من الضروري النظر في وضع قواعد وأسعار للهياكل الثابتة وشبه الثابتة للمرافق الطبية من المستويين الثاني والثالث.
    The draft paper will be further developed as new governance structures for the villages and the nation are determined. UN وسيواصل تطوير هذه الوثيقة بالاقتران بتحديد بنى الحكم الجديدة للقرى والإقليم.
    Along these lines, she considered that the institutions and structures for women's issues in the United Nations should also be strengthened. UN ودعت في هذا الصدد إلى تعزيز المؤسسات والهياكل المعنية بقضايا المرأة في اﻷمم المتحدة.
    The Government was committed to ensuring that there were appropriate structures for an effective dialogue on women's issues in both reserved and devolved areas, with the details to be decided by the various Ministries once the Assembly had begun to function. UN والحكومة ملتزمة بتوفير بُنى ملائمة لحوار فعّال حول شؤون المرأة، في مجالات مخصصة ومجالات مفوضة، في آن معا، على أن تبت في التفاصيل وزارات شتى، بعد أن يبدأ المجلس بتأدية عمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus