38. STS's claim 67 | UN | 38- مطالبة شركة الخدمات الماهرة والتقنية المحدودة 86 |
39. Recommended compensation for STS 71 | UN | 39- التعويض الموصى بمنحه إلى شركة الخدمات الماهرة والتقنية المحدودة 92 |
STS supplies the services of contract engineers and technicians in all engineering disciplines for on-site engineering work within the United Kingdom and abroad. | UN | وتقدم شركة الخدمات الماهرة والتقنية المحدودة خدمات تعاقدية هندسية وتقنية في جميع مجالات الهندسة للقيام بأعمال هندسية في الموقع داخل المملكة المتحدة وخارجها. |
It is higher among the STS than the SCs. | UN | وهي أعلى بين القبائل المنبوذة منها بين الطوائف المنبوذة. |
There is reservation of 1/3rd of the total seats for women as well as posts of chairpersons in them for women in all categories namely, General, SCs and STS, both in rural and urban areas. | UN | ويحتفظ فيها للمرأة بثلث مجموع المقاعد، ويحتفظ لها فيها أيضا بوظائف لمناصب رئاسية في جميع الفئات، أي لتمثيل عموم الناس وأبناء الطوائف/القبائل المصنفة في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء. |
1999 Sociological theories, University of STS. Cyril and Methodius, Skopje | UN | 1999 النظريات الاجتماعية، جامعة القديسين سيريل وميثوديوس في سكوبي |
Table 38. STS's claim | UN | الجدول 38 - مطالبة شركة الخدمات الماهرة والتقنية المحدودة |
However, the Panel reviewed evidence submitted by STS in support of its claim for the costs of obtaining such legal advice. | UN | ومع ذلك، استعرض الفريق الأدلة التي قدمتها شركة الخدمات الماهرة والتقنية المحدودة تأييدا لمطالبتها عن تكاليف الحصول على مثل هذه المساعدة القانونية. |
The Panel was unable to determine the value of the general legal advice which was not related to STS's two employees. | UN | ولم يتمكن الفريق من تحديد قيمة المشورة القانونية العامة التي لم تكن تتعلق بموظفي شركة الخدمات الماهرة والتقنية المحدودة. |
Summary of recommended compensation for STS Table 39. | UN | الجدول 39 - التعويض الموصى بمنحه إلى شركة الخدمات الماهرة والتقنية المحدودة |
For the reasons stated in paragraph 60 of the Summary, the Panel makes no recommendation with respect to STS's claim for interest. | UN | 342- وللأسباب الموضحة في الفقرة 60 من الموجز، لا يقدم الفريق أية توصية فيما يتعلق بمطالبة شركة الخدمات الماهرة والتقنية المحدودة ، المتصلة بالفائدة. |
Correspondence between STS and its legal advisers indicates that STS sought legal advice as to how to recover the amounts owing from Robert Cort for services rendered by its two engineers. | UN | وتشير المراسلات بين شركة الخدمات الماهرة والتقنية المحدودة ومستشاريها القانونيين إلى أن الشركة طلبت المساعدة القانونية لمعرفة كيف يمكن لها أن تسترد المبالغ المستحقة من شركة روبرت كورت عن خدمات قدمها مهندساها. |
STS also submitted an invoice dated 31 October 1990 from its legal advisers in the claimed amount of GBP 357. | UN | كما قدمت شركة الخدمات الماهرة والتقنية المحدودة فاتورة مؤرخة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1990 مقدمة من مستشاريها القانونيين بالمبلغ المطالب به وقدره 357 جنيهاً استرلينياً. |
STS states that although work continued for many weeks, it eventually came to a complete halt as the hostilities intensified and the trade embargo made it impossible to deliver materials to the project site. | UN | وتشير شركة الخدمات الماهرة والتقنية المحدودة إلى أن العمل، على الرغم من استمراره لأسابيع عديدة، ما فتئ أن توقف تماماً بسبب تكثيف الأعمال العدائية وأن فرض الحظر التجاري جعل من المستحيل توريد المواد إلى موقع المشروع. |
STS further states that it does not know when this occurred, but it submitted evidence which indicates reductions in the working hours of both men after 2 August 1990. | UN | كما تشير شركة الخدمات الماهرة والتقنية المحدودة إلى أنها تجهل تاريخ حدوث ذلك، لكنها قدمت أدلة تشير إلى حدوث تخفيض في ساعات عمل كل من المهندسين الاثنين، بعد 2 آب/أغسطس 1990. |
STS states that normal payment of salaries could not be made to the two engineers after 17 September 1990 while they were still present at the project site. | UN | 364- وتشير شركة الخدمات الماهرة والتقنية المحدودة إلى أنه لم يكن بالإمكان دفع المرتبات العادية للمهندسين بعد 17 أيلول/سبتمبر 1990 عندما كانا لا يزالان يعملان في موقع المشروع. |
The Panel finds that STS provided sufficient evidence in support of its claim for the unproductive salary payments and recommends compensation in the full amount claimed of USD 3,935. | UN | ويرى الفريق أن شركة الخدمات الماهرة والتقنية المحدودة قدمت أدلة كافية تدعم مطالبتها عن مدفوعات المرتبات غير المنتجة وتوصي بمنح تعويض بالمبلغ الكامل المطالب به وقدره 935 3 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
92. The socially disadvantaged groups consist of the scheduled castes (SCs), scheduled tribes (STS) and other backward classes (OBCs). | UN | 92 - وتتألف المجموعات المحرومة اجتماعياً من الطوائف المنبوذة/القبائل المنبوذة وسائر الفئات المتخلفة. |
It promises grant-in-aid for promoting the welfare of the STS and for raising the level of administration of the scheduled areas (Article 275(1)). | UN | وهو يعد بإعطاء معونة في شكل هبة من أجل تعزيز رفاه القبائل المنبوذة ورفع مستوى الإدارة في مناطقها (المادة 275 (1)). |
3. In 2001/2002, a total of 44,710 students in the Republic of Macedonia enrolled in the two state universities, the Skopje University of " STS. Cyril and Methodius " and the Bitola University of " St.. Kliment Ohridski " , of whom 24,691 or 55.2% were women. | UN | 3- وفي الفترة 2001/2002 تم تسجيل ما مجموعه 44710 طالبا في جمهورية مقدونيا في الجامعتين الحكوميتين وهما جامعتي " القديسين سيريل وميثوديوس " في سكوبي، وجامعة " القديس كلمنت أوريديسكي " في بيتولا، وكان من بينهم 24691 طالبة أي بنسبة 2ر 55 في المائة. |
In addition, STS claims that it incurred costs of USD 163 (GBP 86) in making telephone calls to its engineers during their detention. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تدعي شركة الخدمات الماهرة والتقنية المحدودة أنها تكبدت تكاليف بمبلغ 163 دولاراً (86 جنيهاً استرلينياً) لإجراء مكالمات هاتفية مع مهندسيها الاثنين أثناء احتجازهما. |
The stage of implementation of the project should also be taken into account when planning for the use of STS resources. | UN | كذلك ينبغي مراعاة المرحلة التي يمر بها تنفيذ المشروع عند التخطيط لاستخدام موارد مرفق الدعم للخدمات التقنية. |