"studies carried out by" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدراسات التي أجرتها
        
    • الدراسات التي أجراها
        
    • دراسات أجرتها
        
    • الدراسات التي تجريها
        
    • دراسات أجراها
        
    • بالدراسات التي أعدتها
        
    • للدراسات التي أجرتها
        
    • الدراسات التي قام بها
        
    • فالدراسات التي أجرتها
        
    Beginning in 1998, however, these crimes have been revealed by studies carried out by the Government with the support of development partners. UN ولم يُكشف النقاب عن هذه الجرائم إلا ابتداء من عام 1998 بفضل الدراسات التي أجرتها الحكومة بدعم من الشركاء الإنمائيين.
    The most recent studies carried out by the International Civil Service Commission have shown that the difference in cost of living between Geneva and Bonn is less than 20 per cent. UN وقد بينت آخر الدراسات التي أجرتها لجنة الخدمة المدنية الدولية أن الفرق بين جنيف وبون في تكاليف المعيشة يقل عن ٢٠ في المائة.
    The concept of non-discrimination has further been clarified by a number of studies carried out by special rapporteurs of the Sub-Commission. UN 91- وفيما بعد، ازداد مفهوم عدم التمييز وضوحا نتيجة لعدد من الدراسات التي أجراها مقررون خاصون تابعون للجنة الفرعية(67).
    52. The concept of non-discrimination has further been clarified by a number of studies carried out by special rapporteurs of the Sub-Commission. UN 52- وفيما بعد، ازداد مفهوم عدم التمييز وضوحا نتيجة لعدد من الدراسات التي أجراها مقررون خاصون تابعون للجنة الفرعية(44).
    studies carried out by the Ministry of Health and WHO demonstrated that more than 80 per cent of children have intestinal parasite infections and approximately 12 per cent of the population has lymphatic filariasis. UN وكشفت دراسات أجرتها وزارة الصحة ومنظمة الصحة العالمية أن أزيد من 80 في المائة من الأطفال مصابون بالطفيليات المعوية وحوالي 12 في المائة من السكان مصابون بداء الخيطيات اللمفاوية.
    :: studies carried out by international organizations on behalf of the G-20 should be made available to all Member States. UN :: ينبغي أن تتاح لجميع الدول الأعضاء الدراسات التي تجريها المؤسسات الدولية بالنيابة عن مجموعة العشرين.
    The organization has sponsored several studies carried out by the European Centre for Constitutional and Human Rights. UN وقد رعت المنظمة عدة دراسات أجراها المركز الأوروبي للحقوق الدستورية وحقوق الإنسان.
    List of the studies carried out by the SubCommission from 1956 to 2006 Year UN قائمة بالدراسات التي أعدتها اللجنة الفرعية خلال الفترة من عام 1956 إلى عام 2006
    According to studies carried out by Linda J. Waite, a stable family leads to children in such families being more likely to finish school and less likely to suffer economic deprivation, among other benefits. UN ووفقا للدراسات التي أجرتها ليندا، ج. وايت، من المرجح أكثر أن ينجح الطفل الذي ينشأ في أسرة مستقرة في إنهاء تعليمه، ويقل احتمال معاناته من الحرمان الاقتصادي، فضلا عن جنية لفوائد أخرى.
    studies carried out by his Government did not reveal higher frequencies of micronuclei and chromosomal aberrations in newborn children, or a higher cancer risk among the inhabitants in general. UN ولم تبيﱢن الدراسات التي أجرتها حكومته أي زيادة في حدوث اضطرابات نويات الخلايا والصبغيات عند اﻷطفال حديثي الولادة، أو وجود مخاطر أعلى لﻹصابة بالسرطان بين السكان بصفة عامة.
    It was recalled that some of the studies carried out by the Authority had suggested that there was a greater risk of environmental damage from exploration for sulphides and crusts as compared to exploration for polymetallic nodules. UN وجرى التذكير بأن بعض الدراسات التي أجرتها سلطة قاع البحار أوحت بوجود مجازفة كبيرة بحدوث ضرر بيئي من استكشاف الكبريتيدات وقشور الكوبالت مقارنة باستكشاف العُقيْدات المتعددة الفلزات.
    The Committee recommends that the State party take effective legislative and other measures as necessary to guarantee equality for migrants and refugees in the exercise of the rights recognized in the Convention and that it should take into account for this purpose the results of the studies carried out by the Ministry of the Interior in 2007 and 2008. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير التشريعية الفعالة وغيرها من التدابير اللازمة لضمان المساواة للمهاجرين واللاجئين في ممارسة الحقوق المعترف بها في الاتفاقية وأن تأخذ في الاعتبار لهذا الغرض نتائج الدراسات التي أجرتها وزارة الداخليـة فـي عامي 2007 و2008.
    4. The project will benefit from the existing initiatives on migration information systems as well as studies carried out by the respective regional commissions in recent years for the purpose of strengthening and creating information networks on migration. UN 4 - وسيستفيد المشروع من المبادرات الحالية بشأن أنظمة معلومات الهجرة، وكذلك الدراسات التي أجرتها كل من اللجان الإقليمية في السنوات القليلة الماضية، بغرض تعزيز شبكات للمعلومات عن الهجرة، وإقامتها.
    1. studies carried out by the United Nations have demonstrated that a wide-scale nuclear war would entail the risk of worldwide environmental breakdown. UN ١ - أوضحت الدراسات التي أجرتها اﻷمم المتحدة أن نشوب حرب نووية واسعة النطاق ينطوي على خطر انهيار بيئي في شتى أنحاء العالم.
    According to Iraq, past studies carried out by Kuwait have been unable to confirm contamination of the aquifers by hydrocarbons. UN 370- ووفقا لما ذكره العراق، لم تستطع الدراسات التي أجرتها الكويت في الماضي تأكيد حدوث تلوث في مستودعات المياه الجوفية بفعل الهيدروكربونات.
    221. studies carried out by the same institute show that, in 1999, 11,000 adolescents aged 12 to 14 years were already mothers, while the total for 15 to 19-year-olds was 147,000. UN 221- وتوضح الدراسات التي أجراها المعهد نفسه في عام 1999، أن 11 الف مراهقة من سن 12 إلى 14 سنة أمهات الآن، بينما يصل هذا العدد إلى 147 الف بين المراهقات من سن 15 إلى 19 سنة.
    studies carried out by the United Nations Office on Drugs and Crime (formerly known as the Office for Drug Control and Crime Prevention) have revealed a close relationship between institutional failure in the justice sector and the extent of organized crime in many countries. UN 2- وقد كشفت الدراسات التي أجراها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (الذي كان يعرف سابقا باسم مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة) عن وجود علاقة وثيقة بين الفشل المؤسسي في قطاع العدالة ونطاق الجريمة المنظمة في العديد من البلدان.
    114. Although wages and minimum sectoral pay rates are fixed without gender discrimination, studies carried out by CONAMU have shown that inequalities exist with regard to pay for women working in the informal sector. UN 114- وعلى الرغم من أن الرواتب والأجور القطاعية الدنيا تحدَّد دون تمييز بين الجنسين، دلت الدراسات التي أجراها المجلس الوطني للمرأة على وجود أوجه لا مساواة فيما يتعلق بالأجور المدفوعة للنساء العاملات في القطاع غير الرسمي.
    She pointed to studies carried out by NGOs and to studies planned by the Government to obtain more information and statistics on this issue. UN وأشارت إلى دراسات أجرتها منظمات غير حكومية وإلى دراسات تزمع الحكومة اجراءها للحصول على مزيد من المعلومات اﻹحصائيات عن هذه المسألة.
    4. According to studies carried out by several Cuban institutions, the sectors most affected by the embargo are health/nutrition, water and sanitation and education, as illustrated below. UN 4 - واستنادا إلى دراسات أجرتها مؤسسات كوبية عدة، فإن القطاعات الأكثر تضررا بسبب الحصار هي الصحة/التغذية، والمياه، والمرافق الصحـية، والتعليم، كما هو مبين أدناه.
    That person would then keep him and the Unit informed to ensure that there was no discrepancy between the studies carried out by the Unit and actual planning. UN وبعدئذ سيقوم ذلك الشخص بإحاطته وإحاطة الوحدة علما بمجريات الأمور لكفالة عدم وجود تعارض بين الدراسات التي تجريها الوحدة والتخطيط الفعلي.
    studies carried out by the World Food Programme (WFP) and Médecins Sans Frontières (Doctors Without Borders, MSF) indicate serious levels of malnutrition, particularly among families with female heads of household. UN وتشير دراسات أجراها برنامج الأغذية العالمي ومنظمة أطباء بلاحدود إلى مستويات خطيرة في نقص التغذية وبخاصة بين الأسر التي تترأسها نساء.
    I. List of the studies carried out by the SubCommission from 1956 to 2006 99 UN الأول- قائمة بالدراسات التي أعدتها اللجنة الفرعية خلال الفترة من عام 1956 إلى 2006 100
    9. Although his Government welcomed the past studies carried out by the Scientific Committee, it believed that those studies should be developed in such a way as to assist populations suffering from the effects of atomic radiation. UN ٩ - ومضى يقول إن حكومة جزر مارشال، إذ تعرب عن ارتياحها للدراسات التي أجرتها لجنة اﻷمم المتحدة العلمية حتى اﻵن، ترى أنه يتعين تطوير هذه الدراسات من أجل مساعدة السكان الذين يتعرضون لﻵثار السلبية الضارة لﻹشعاع الذري.
    In their war against Iraq, the Coalition forces used internationally prohibited weapons, such as depleted uranium shells, for the first time in an international conflict, which set a dangerous precedent. Using material evidence, studies carried out by specialists confirmed that the effect of such weaponry of destruction to human beings and the environment will last for a long time to come. UN لقد استخدمت قوات التحالف في حربها ضد العراق أسلحة محرﱠمة دولياً مثل قذائف اليورانيوم المنضب وﻷول مرة في النزاعات الدولية، اﻷمر الذي يعد سابقة خطيرة، وقد أثبتت الدراسات التي قام بها المختصون وبدليل مادي أن هذا السلاح المدمر لﻹنسان والبيئة ستبقى آثاره لفترات طويلة قادمة.
    Recent studies carried out by the World Health Organization and the Joint United Nations Programme on AIDS (UNAIDS) suggest that sexual health education is an essential factor in combating HIV infection and other sexually transmitted diseases. UN فالدراسات التي أجرتها مؤخراً منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني باﻹيدز تشير إلى أن تعليم الصحة الجنسية هو عامل أساسي في مكافحة اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من اﻷمراض المنقولة جنسياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus