"studies show" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتبين الدراسات
        
    • وتظهر الدراسات
        
    • تبين الدراسات
        
    • الدراسات تظهر
        
    • وتبين دراسات
        
    • الدراسات تبين
        
    • وتشير الدراسات إلى
        
    • أظهرت الدراسات
        
    • تظهر الدراسات
        
    • تشير الدراسات
        
    • فالدراسات تبين
        
    • وتبيّن الدراسات
        
    • وتشير دراسات
        
    • وتدل الدراسات
        
    • وتُظهر الدراسات
        
    studies show that less than 10% of the population knows what gender mainstreaming means. UN وتبين الدراسات أن أقل من 10 في المائة من السكان يعرف معنى تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Recent studies show that there is a long way to go. UN وتبين الدراسات الأخيرة أن أمامنا شوط طويل.
    studies show that, in increasing numbers, the victims and perpetrators of crime are young men. UN وتظهر الدراسات أن الأعداد المتزايدة من الضحايا ومرتكبي الجريمة هم من الشباب.
    Recent studies show, for instance, that the cost of garment production in the West Bank is greater than that in Jordan by a factor of 2.17. UN فعلى سبيل المثال، تبين الدراسات الحديثة أن كلفة إنتاج الملابس في الضفة الغربية أعلى من مثيلتها في الأردن بعامل 2.17.
    However, studies show that they are being used for consumption. UN ولكن الدراسات تظهر أن التحويلات تستخدم للاستهلاك.
    The case studies show the role of professional accountancy organizations in ensuring compliance with IFRS by their members. UN 44- وتبين دراسات الحالات دور منظمات المحاسبة المهنية في ضمان التزام أعضائها بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    You know, studies show that the brain does some of its best work when it's not trying. Open Subtitles كما تعلمون، فإن الدراسات تبين أن الدماغ لا بعض من أفضل أعماله عندما لا تحاول.
    studies show that hearing your mother's voice releases neuropeptides into your brain. Open Subtitles وتشير الدراسات إلى أن السمع صوت أمك النشرات نيوروببتيد في الدماغ.
    studies show that these women skilfully manage a wide range of obligations, such as running households, educating their children, working in the fields, weaving and performing multiple tasks at the same time. UN ولقد أظهرت الدراسات أن هؤلاء النسوة يدرن مجموعة واسعة النطاق من الالتزامات بمهارة، مثل إدارة الأسر المعيشية، وتعليم أطفالهن، والعمل في الحقول، والحياكة وأداء مهام متعددة في الوقت نفسه.
    Actuarial and demographic studies show that this minimum age is around 60 years old, and is expected to rise to 65 years. UN وتبين الدراسات الاكتوارية والديموغرافية أن هذه السن القانونية تبلغ نحو 60 عاما، ومن المتوقع أن ترتفع إلى 65 عاما.
    studies show that Guatemala has the second highest crime rate in Central America, after El Salvador. UN وتبين الدراسات أن مستوى الجريمة في غواتيمالا هو ثاني أعلى مستوى في أمريكا الوسطى بعد السلفادور.
    Statistical studies show that migratory flows are universal. UN وتبين الدراسات اﻹحصائية أن تدفقات اللاجئين ظاهرة عالمية.
    studies show that women and men use different strategies for obtaining general education and vocational training. UN وتظهر الدراسات أنّ النساء والرجال يتبعون استراتيجيات مختلفة لتلقي التعليم العام والحصول على التدريب المهني.
    studies show that comprehensive advertising bans are effective in decreasing the consumption of tobacco products. UN وتظهر الدراسات أن الحظر الشامل للإعلانات وسيلة فعالة لتخفيض استهلاك منتجات التبغ.
    With regard to child prostitution, recent studies show that it occurs in various ways among and across the country's regions. UN بالنسبة لبغاء الأطفال، تبين الدراسات الحديثة أنه يحدث بطرق شتى بين مناطق البلاد وداخلها.
    studies show that listening to music increases dopamine levels by 9%. Open Subtitles الدراسات تظهر أن الاستماع للموسيقى يزيد من نسبة الدوبامين بدرجة 9في المئة
    The case studies show the extent to which countries are taking action. UN وتبين دراسات الحالة مدى اتخاذ البلدان للإجراءات.
    studies show that couples are never nicer to one another than when one of them has something to hide. Open Subtitles الدراسات تبين الازواج لا يتصرفون بشكل احسن نحو بعضهما البعض الا عندما يكون احدهما لديه شيئ يخفيه
    Recent studies show that the number of women breast-feeding and exclusively breast-feeding even in public has increased. UN وتشير الدراسات إلى ارتفاع عدد الأُمهات اللاتيتي يحصل أطفالهن على الرضاعة الطبيعية ويقتصرن عليها حتى في الأماكن العامة.
    studies show that collective decision of a group can be more accurate than any individual's decision. Open Subtitles أظهرت الدراسات أنّ القرار الجماعيّ قد يكون أكثر صحة من أيّ رأي إنفراديّ
    studies show that the best antidote for heartbreak is distraction. Open Subtitles تظهر الدراسات أن أفضل مضاد لكسر القلوب هو الانشغال
    You know, studies show that late night eating can increase blood sugar levels. Open Subtitles هل تعلم، تشير الدراسات إلى أن الاكل في وقت متأخر من الليل يمكن أن يزيد مستويات السكر في الدم
    studies show a strong skew or concentration of funds in just a handful of countries. UN فالدراسات تبين اختلالا قويا في توزيع تلك الأموال أو تركيزا شديدا لها في يد مجموعة قليلة من البلدان لا غير.
    studies show that 73 per cent of the members of these tribes have contracted the hepatitis B virus, threatening them with extinction. UN وتبيّن الدراسات أن 73 في المائة من أفراد هاتين القبيلتين مصابين بفيروس الالتهاب الكبدي ' ب`، مما يهدد القبيلتين بالانقراض.
    Other studies show that there is significant economic benefit to addressing the gender wage gap as well. UN وتشير دراسات أخرى إلى أن ثمة فوائد اقتصادية كبيرة ستتأتى كذلك من سد الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    Recent studies show that drug use by our young people is stabilizing, and in some categories declining. UN وتدل الدراسات اﻷخيرة على أن تعاطي شبابنا للمخدرات بات مستقرا، وأنه يتناقص في بعض الفئــات.
    The studies show that favourable demographic trends are not, however, in themselves sufficient to promote economic growth. UN وتُظهر الدراسات أن الاتجاهات الديموغرافية المواتية، مع ذلك، ليست كافية في حد ذاتها لتعزيز النمو الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus