"studies to be" - Traduction Anglais en Arabe

    • إجراء دراسات
        
    • الدراسات التي يتعين
        
    • الدراسات التي ينبغي
        
    • دراسات بشأن المسائل
        
    • وتتضمن الدراسات المقرر
        
    The resolution called for studies to be carried out as a prelude to the establishment of the fund. UN ودعا القرار إلى إجراء دراسات تمهيداً لإنشاء الصندوق.
    One called for case studies to be undertaken on the use of endocrine-disrupting chemicals, including pesticides, with particular attention to effects in utero. UN ودعا أحد الممثلين إلى إجراء دراسات حالة عن استخدام المواد الكيميائية المسببة لاضطرابات الغدد الصماء بما في ذلك مبيدات الآفات مع توجيه اهتمام خاص إلى الرحم.
    The country had also adopted legislation on ecosystem services and required environmental impact studies to be carried out with a view to ensuring that initiatives to promote economic growth were environmentally sustainable. UN وأعلن أنّ بلده قد اعتمد أيضا تشريعات بشأن خدمات النظم الأيكولوجية وأنه يحتاج إلى إجراء دراسات للأثر البيئي بغية كفالة أن تكون المبادرات الرامية إلى تعزيز النمو الاقتصادي مستدامة بيئيا.
    Recalling its resolution 1997/22 of 11 April 1997, in which the Commission, inter alia, requested the Sub—Commission to give particular attention to the process of selection of studies to be undertaken, UN وإذ تشير إلى قرارها ٧٩٩١/٢٢ المؤرخ في ١١ نيسان/أبريل ٧٩٩١ الذي طلبت فيه اللجنة، في جملة أمور، من اللجنة الفرعية إيلاء اهتمام خاص لعملية اختيار الدراسات التي يتعين إجراؤها،
    (a) A general description and a schedule of the proposed exploration programme, including the programme of activities for the immediate five-year period, such as studies to be undertaken in respect of the environmental, technical, economic and other appropriate factors that must be taken into account in exploration; UN (أ) وصف عام وجدول زمني لبرنامج الاستكشاف المقترح، بما في ذلك برنامج أنشطة لفترة السنوات الخمس التالية مباشرة، مثل الدراسات التي ينبغي إجراؤها فيما يتعلق بالعوامل البيئية والتقنية والاقتصادية وغيرها من العوامل الملائمة التي يجب أخذها في الاعتبار عند الاستكشاف؛
    2. The United Nations may arrange for studies to be undertaken concerning budgetary and financial matters of interest to OPCW with a view, as far as may be practicable, to achieving coordination and securing consistency in such matters. UN 2 - يمكن أن تتخذ الأمم المتحدة الترتيبات اللازمة لإجراء دراسات بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية والمسائل المالية التي تهم المنظمة، بهدف تحقيق أقصى حد ممكن عمليا من التنسيق والانسجام في هذه الأمور.
    studies to be undertaken in 2000–2001 include: UN وتتضمن الدراسات المقرر إعدادها في الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ ما يلي:
    The Committee called for studies to be undertaken on discrimination against migrant women and for statistics to be collected on their employment situation and on the various forms of violence they experienced. UN ودعت اللجنة إلى إجراء دراسات عن التمييز ضد المهاجرات وإلى جمع إحصاءات عن حالة عمالتهن وعن الأشكال المختلفة للعنف التي يتعرضن لها.
    (b) Many of the recommendations that call for studies to be undertaken have not yet been implemented. UN (ب) العديد من التوصيات التي تدعو إلى إجراء دراسات لم تنفذ بعد.
    (b) Many of the recommendations which call for studies to be undertaken have not been implemented yet. UN (ب) ما زال العديد من التوصيات التي تستدعي إجراء دراسات بدون تنفيذ.
    In the ensuing discussion, one representative called for technology studies to be undertaken and for support for developing countries, especially in terms of technology transfer, capacity-building and financial resources. UN 93 - وفي المناقشات التي تلت ذلك دعا أحد الممثلين للشروع في إجراء دراسات تكنولوجية وتقديم الدعم للدول النامية، خصوصاً فيما يتصل بنقل التكنولوجيا وبناء القدرات والموارد المالية.
    Moreover, the State did not require studies to be undertaken by a competent independent body in order to determine the impact that the construction of the wells would have on traditional economic activity, nor did it take measures to minimize the negative consequences and repair the harm done. UN وفضلاً عن ذلك، لم تطلب الدولة الطرف إجراء دراسات من جانب هيئة مستقلة مختصة لتحديد ما سيترتب على حفر الآبار من آثار على الأنشطة الاقتصادية التقليدية، ولم تتخذ تدابير للحد من الآثار السلبية المترتبة على ذلك وإصلاح الأضرار التي حدثت.
    Moreover, the State did not require studies to be undertaken by a competent independent body in order to determine the impact that the construction of the wells would have on traditional economic activity, nor did it take measures to minimize the negative consequences and repair the harm done. UN وفضلاً عن ذلك، لم تطلب الدولة الطرف إجراء دراسات من جانب هيئة مستقلة مختصة لتحديد ما سيترتب على حفر الآبار من آثار على الأنشطة الاقتصادية التقليدية، ولم تتخذ تدابير للحد من الآثار السلبية المترتبة على ذلك وإصلاح الأضرار التي حدثت.
    Moreover, the State did not require studies to be undertaken by a competent independent body in order to determine the impact that the construction of the wells would have on traditional economic activity, nor did it take measures to minimize the negative consequences and repair the harm done. UN وفضلاً عن ذلك، لم تطلب الدولة الطرف من هيئة مستقلة مختصة إجراء دراسات لتحديد الآثار التي قد تترتب على الأنشطة الاقتصادية التقليدية من جراء حفر الآبار، كما أنها لم تتخذ تدابير للحد من الآثار السلبية المترتبة على ذلك وإصلاح الأضرار التي حدثت.
    Moreover, the State did not require studies to be undertaken by a competent independent body in order to determine the impact that the construction of the wells would have on traditional economic activity, nor did it take measures to minimize the negative consequences and repair the harm done. UN وفضلاً عن ذلك، لم تطلب الدولة الطرف من هيئة مستقلة مختصة إجراء دراسات لتحديد الآثار التي قد تترتب على الأنشطة الاقتصادية التقليدية من جراء حفر الآبار، كما أنها لم تتخذ تدابير للحد من الآثار السلبية المترتبة على ذلك وإصلاح الأضرار التي حدثت.
    (b) Conducting national case studies and undertaking other background studies to be used as input for the policy frameworks; UN (ب) إجراء دراسات حالة وطنية والاضطلاع بدراسات أساسية أخرى تستعمل كمدخلات لأطر السياسة العامة؛
    In this regard, it was noted that it would be difficult to objectively measure implementation levels - other than via surveys or other studies to be carried out by respondents, which could become costly and time-consuming. UN وقد أشير في هذا الصدد إلى أنه يكون من الصعب قياس مستويات التنفيذ قياساً موضوعياً - وليس عن طريق إجراء دراسات استقصائية أو دراسات أخرى يجريها المجيبون، يمكن أن تصبح باهظة التكلفة وتستغرق وقتا طويلاً.
    49. Mr. Joinet expressed concern about the number of studies to be made within the SubCommission. He asked the Chairperson to consult whether and to what extent the rules setting a limit of 13 studies at a given session would apply. UN 49- وأعرب السيد جوانيه عن انشغاله إزاء عدد الدراسات التي يتعين إجراؤها داخل اللجنة الفرعية وطلب إلى الرئيس الاستفسار عما إذا كانت القواعد التي تضع حداً قدره 13 دراسة في الدورة الواحدة واجبة التطبيق وإلى أي حد ينبغي أن تطبق.
    (b) Took note of the fact that the studies to be prepared in response to resolution 757 of the ITU World Radiocommunication Conference (COM6/10), on regulatory aspects for nanosatellites and picosatellites, were to be conducted under ITU Radiocommunication Sector (ITU-R) Working Party 7B; UN (ب) أحاطوا علماً بأنَّ الدراسات التي يتعين إعدادها استجابة للقرار 757 (COM6/10) الصادر عن المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية في الاتحاد الدولي للاتصالات بشأن الجوانب التنظيمية للسواتل النانوية والبيكوية، سوف تجريها فرقة العمل 7B في إطار قطاع الاتصالات الراديوية في الاتحاد؛
    (a) A general description and a schedule of the proposed exploration programme, including the programme of activities for the immediate five-year period, such as studies to be undertaken in respect of the environmental, technical, economic and other appropriate factors that must be taken into account in exploration; UN (أ) وصف عام وجدول زمني لبرنامج الاستكشاف المقترح، بما في ذلك برنامج أنشطة لفترة السنوات الخمس التالية مباشرة، مثل الدراسات التي ينبغي إجراؤها فيما يتعلق بالعوامل البيئية والتقنية والاقتصادية وغيرها من العوامل الملائمة التي يجب أخذها في الاعتبار عند الاستكشاف؛
    (a) A general description and a schedule of the proposed exploration programme, including the programme of activities for the immediate five-year period, such as studies to be undertaken in respect of the environmental, technical, economic and other appropriate factors that must be taken into account in exploration; UN (أ) وصف عام وجدول زمني لبرنامج الاستكشاف المقترح، بما في ذلك برنامج أنشطة لفترة السنوات الخمس التالية مباشرة، مثل الدراسات التي ينبغي إجراؤها فيما يتعلق بالعوامل البيئية والتقنية والاقتصادية وغيرها من العوامل الملائمة التي يجب أخذها في الاعتبار عند الاستكشاف؛
    2. The United Nations may arrange for studies to be undertaken concerning budgetary and financial matters of interest to OPCW with a view to, as far as may be practicable, achieving coordination and securing consistency in such matters. UN 2 - يمكن أن تتخذ الأمم المتحدة الترتيبات اللازمة لإجراء دراسات بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية والمسائل المالية التي تهم المنظمة، بهدف تحقيق أقصى حد ممكن عمليا من التنسيق والانسجام في هذه الأمور.
    studies to be undertaken in 2000-2001 include: UN وتتضمن الدراسات المقرر إعدادها في الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus