"study in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدراسة في
        
    • دراسة في
        
    • يدرسون في
        
    • للدراسة في
        
    • بالدراسة في
        
    • الدراسات في
        
    • دراسة أجريت في
        
    • الدراسية في
        
    • دراستهم في
        
    • أدرس في
        
    • الدراسة من
        
    • تدرس في
        
    • دراسة أُجريت في
        
    • لا يلتحق بمؤسسات
        
    • دراسته في
        
    The Government also mentioned that representatives of ethnic minorities are able to study in ethnic and mixed schools. UN وذكرت الحكومة أيضا أن ممثلي الأقليات الإثنية يستطيعون الدراسة في المدارس الخاصة بالإثنيات وفي المدارس المختلطة.
    I was helping Baek In Ho study in the library. Open Subtitles كنتُ أساعد بيك إن هوو على الدراسة في المكتبة.
    I was gonna go study, in the, business center. Open Subtitles كنت ذاهبًا من اجل الدراسة في مركز الأعمال
    The question was under study in Senegal, and his delegation thought it should be possible to fill that gap in Senegalese law. UN وهذه المسألة محل دراسة في السنغال ويرى الوفد أنه يمكن التغلب على ثغرة القوانين السنغالية هذه.
    At present, about 26,000 young people from Latin America, the Caribbean and Africa study in Cuba without cost. UN وفي الوقت الحالي، يوجد نحو 26 ألف شاب وشابة من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا يدرسون في كوبا مجاناً.
    The Ministry of Education sent a total of 2,452 persons to study in foreign institutions between 2005 and 2010. UN وخلال الفترة بين عامي 2005 و2010، أوفدت وزارة التعليم ما مجموعه 2452 طالباً للدراسة في معاهد أجنبية.
    They are allowed to study in the same class, by the same curriculum and with the same qualified teachers without any discrimination. UN فيُسمح لهم بالدراسة في نفس الفصل، وبنفس المنهج الدراسي، ومع نفس المدرسين المؤهلين دون تمييز؛
    The UAE hopes to benefit from the study in formulating its own future policies. UN وتأمل الإمارات العربية المتحدة الاستفادة من الدراسة في صياغة سياساتها الخاصة بها في المستقبل.
    The findings provide the main scientific resource for this study in exploring the relationship between climate change and human rights. UN وتشكل الاستنتاجات المورد العلمي الرئيسي لهذه الدراسة في بحث العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    Gender experts validated the findings of the study in a UNV organized workshop. UN وصدَّق خبراء المسائل الجنسانية على الاستنتاجات التي توصلت إليها الدراسة في حلقة عمل لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    130. The target is to enable the maximum number of children with disabilities to study in mainstream institutions. UN 130- والهدف هو تمكين أكبر عدد ممكن من الأطفال ذوي الإعاقة من الدراسة في المؤسسات العادية.
    If such conditions are not provided, the State and local government will ensure that such children are able to study in special educational institutions. UN فإذا لم توفر هذه الظروف، فعلى الدولة والحكومة المحلية أن تكفل تمكن هؤلاء الأطفال من الدراسة في مؤسسات تربوية خاصة.
    The basic scheduling programme is based on seven basic approaches to education, which determine the subjects of study in the programme: Approach UN وليس هناك سوى جدول دراسي واحد يستند إلى سبعة نُهُجٍ إزاء التعليم تحدد مواضيع الدراسة في المنهج: النُهج
    These children are not eligible to study in Jerusalem schools or to receive medical care. UN ولا يحق لهؤلاء الأطفال الدراسة في مدارس القدس أو الحصول على الرعاية الطبية.
    Evidence was also obtained of a study in 1994 and 1995 of a space launch vehicle based on a non-proscribed missile system. UN وتم أيضا الحصول على ما يثبت إجراء دراسة في ١٩٩٤ و ١٩٩٥ لمركبة إطلاق إلى الفضاء على أساس نظام قذائف غير محظورة.
    The Israeli authorities have prevented the students from the Gaza Strip who study in the West Bank from reaching their universities. UN ومنعت السلطات اﻹسرائيلية الطلاب من قطاع غزة الذين يدرسون في الضفة الغربية من الوصول الى جامعاتهم.
    However, the author has not been politically active since 1985 when she left Peru to study in the Soviet Union. UN بيد أن مقدمة البلاغ لا تزاول نشاطا سياسيا منذ عام ١٩٨٥ حين غادرت بيرو للدراسة في الاتحاد السوفياتي.
    In the field of international exchanges, the organization participated in a selection commission for the enrolment of foreign citizens to study in Russian universities. UN في ميدان المبادلات الدولية، شاركت المنظمة في لجنة اختيار معنية بالتحاق المواطنين الأجانب بالدراسة في الجامعات الروسية.
    States should promote study in this area and negotiate arrangements and agreements to address the problem of technological crime and investigation. UN وينبغي للدول أن تشجع إجراء الدراسات في هذا المجال وأن تتفاوض بشأن ترتيبات واتفاقات لمعالجة مشكلة الجرائم والتحريات التكنولوجية.
    The same year, PRI participated with UNICEF and UNODC in an exploratory mission to Egypt, and published for UNICEF the results of a study in Nepal on the situation of juveniles in the criminal justice system. UN وفي السنة ذاتها شاركت المنظمة مع اليونيسيف ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في بعثة اطلاعية إلى مصر، ونشرت لليونيسيف نتائج دراسة أجريت في نيبال عن حالة الأحداث في نظام العدالة الجنائية.
    Nevertheless the figures give a fairly good picture of young Norwegians' choice of stream of study in upper secondary education. UN ولكن الأرقام تقدم صورة جيدة إلى حد ما عن خيارات الطلبة النرويجيين فيما يتعلق بالفروع الدراسية في المرحلة الثانوية.
    During their period of study in Syria, they were not allowed to leave the country. UN وخلال فترة دراستهم في سوريا، لا يسمح لهم بمغادرة البلد.
    Dad, I want to study in medical college and become a doctor. Open Subtitles يا أبي، أريد أن أدرس في كلية الطب و أصبح طبيباً
    In that case, however, international law should establish limits in order to ensure that such expulsions did not constitute arbitrary acts contrary to international human rights law; the question merited further study in order to determine the limits on States' actions in such matters. UN وفي تلك الحالة، على أية حال ينبغي أن يضع القانون الدولي حدودا تضمن ألا تشكل حالات الطرد من هذا القبيل أعمالا تعسفية تتعارض مع قانون حقوق الإنسان الدولي، وهذه المسألة جديرة بالمزيد من الدراسة من أجل وضع قيود على إجراءات الدول في تلك المسائل.
    I mean, that's really something that they should study in film school. Open Subtitles أعني، وهذا حقا شيء كما ينبغي أن تدرس في مدرسة السينما.
    A study in 20 developed countries between 1965 and 2003 found that men's unpaid work had increased. UN وثمة دراسة أُجريت في 20 من البلدان المتقدمة بين عامي 1965 و 2003 فوجدت أن العمالة غير المأجورة للرجال قد زادت.
    Only about 25 per cent of the Arab sector study in technological education, compared to about 30 per cent for the rest of the population. UN وفي القطاع العربي، لا يلتحق بمؤسسات التعليم التكنولوجي إلا ما نسبته 25 في المائة، بالمقارنة مع حوالي 30 في المائة في حالة باقي السكان.
    The new Labour Code, currently under study in Parliament, would take account of all the provisions of the Convention. UN وأشار إلى أن قانون العمل الجديد الذي تجري دراسته في البرلمان سيراعي جميع أحكام الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus