"study the question" - Traduction Anglais en Arabe

    • دراسة مسألة
        
    • بدراسة مسألة
        
    • تدرس هذه المسألة
        
    • دراسة المسألة
        
    • ستدرس مسألة
        
    70. The Committee decided to further study the question of annual recalculation at future sessions in the light of guidance from the General Assembly. UN ٧٠ - قرّرت اللجنة أن تواصل دراسة مسألة إعادة الحساب سنويا في دورات مقبلة في ضوء ما تصدره الجمعية العامة من توجيهات.
    68. The Committee decided to further study the question of annual recalculation at future sessions in the light of guidance from the General Assembly. UN 68 - قررت اللجنة مواصلة دراسة مسألة إعادة الحساب السنوي في دورات مقبلة في ضوء ما يصدر من توجيهات عن الجمعية العامة.
    Taking note of the request addressed to it by the World Conference on Human Rights to study the question of raising the minimum age of recruitment into armed forces, UN وإذ تحيط علما بما طلبته الى المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان من دراسة مسألة رفع الحد اﻷدنى لسن التجنيد في القوات المسلحة،
    A specific call was made for the Technology and Economic Assessment Panel to study the question of the economic impacts of critical-use exemptions, and the dumping of stocks, and make the necessary recommendations on the future handling of critical-use exemptions. UN ووجهت مطالبة محددة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بدراسة مسألة الآثار الاقتصادية لإعفاءات الاستخدام الحرج، ودفن المخزونات، ووضع التوصيات الضرورية بشأن تناول إعفاءات الاستخدام الحرج في المستقبل.
    The Sub-Commission was requested to study the question and to submit recommendations to the Commission for its consideration. UN وطلبت إلى اللجنة الفرعية أن تدرس هذه المسألة وأن تقدم توصيات إليها لكي تنظر فيها.
    The Committee had decided to study the question further at its future sessions. UN فقررت اللجنة دراسة المسألة مرة أخرى في دوراتها المقبلة.
    The competent agencies and organizations of the Russian Federation were continuing to study the question of the legal regime applicable to the use of aerospace systems. UN وستواصل الهيئات والمنظمات المختصة في الاتحاد الروسي من جانبها دراسة مسألة النظام القانوني المنطبق على استخدام المنظومات الفضائية الجوية.
    He also intended to study the question of fisheries, in particular whether fishing resources were managed sustainably and whether current governance of fishing systems was adequate. UN وهو يعتزم أيضا دراسة مسألة مصائد الأسماك، وعلى وجه التحديد ما إذا كانت الموارد السمكية تدار بصورة مستدامة وما إذا كانت النظم الحالية التي تحكم صيد الأسماك مناسبة.
    58. The Committee decided to study the question of annual recalculation further at its future sessions. 2. Large scale-to-scale increases in rates of assessment UN 58 - وقررت اللجنة أن تواصل في دوراتها المقبلة دراسة مسألة إعادة حساب جدول الأنصبة المقررة سنويا.
    The Commission should continue to study the question of the nationality of legal persons in order to contribute to the codification and progressive development of the relevant international law, which was becoming increasingly important with the emergence of the phenomenon of multinational corporations. UN وينبغي للجنة أن تواصل دراسة مسألة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين لﻹسهام في التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي ذي الصلة، الذي تتزايد أهميته حاليا مع بروز ظاهرة الشركات المتعددة الجنسية.
    He asked the Chairman to study the question of how the Committee could help the Territory in terms of financing, and also investigate the question of the seven options for self-determination. UN وطلب من الرئيس دراسة مسألة كيفية قيام اللجنة بمساعدة الإقليم ماليا وتقصي الحقائق فيما يتعلق بالخيارات السبعة من أجل تقرير المصير.
    The Government, recognizing that that difference was discriminatory, had decided to study the question of adultery within the context of the planned reform of the Criminal Code. UN وإذا أدركت الحكومة أن هذا الاختلاف في العقوبة ينطوي على تمييز، قررت دراسة مسألة الزنا في سياق الإصلاح المزمع للقانون الجنائي.
    46. In addition, UNCTAD will continue to study the question of debt sustainability, which is a major problem facing many African countries. UN ٦٤- وباﻹضافة إلى ذلك، سيواصل اﻷونكتاد دراسة مسألة مدى إمكانية تحمﱡل الديون، وهي مشكلة رئيسية تواجه كثيرا من البلدان الافريقية.
    111. It follows from the title of the topic under consideration that the Commission is required to study the question of nationality solely in relation to the phenomenon of State succession. UN ١١١ - يستخلص من عنوان الموضوع قيد البحث أنه من المطلوب من اللجنة دراسة مسألة الجنسية في علاقتها فقط بظاهرة خلافة الدول.
    54. The Committee decided to study the question of annual recalculation further at its future sessions. UN 54 - وقررت اللجنة مواصلة دراسة مسألة إعادة حساب الجدول سنويا في دورات مقبلة.
    78. The Committee agreed to study the question of annual recalculation further at its future sessions, in the light of any guidance provided by the General Assembly. UN 78 - ووافقت اللجنة على أن تواصل في دوراتها المقبلة دراسة مسألة إعادة الحساب السنوية لجدول الأنصبة المقررة، في ضوء أيّ توجيهات تتلقاها من الجمعية العامة.
    On 6 March 1979, the Commission established a mandate for experts to study the question of the fate of missing and disappeared persons in Chile. UN وفي 6 آذار/مارس 1979، كلفت اللجنة فريق خبراء بدراسة مسألة مصير المفقودين والمختفين في شيلي.
    IV. Prevention and liability 17. A number of comments from Governments addressed the need for the Commission to study the question of liability, which was in their opinion closely related to the topic of prevention of significant transboundary harm. UN 17 - تطرق عدد من التعليقات التي أدلت بها الحكومات إلى ضرورة قيام اللجنة بدراسة مسألة المسؤولية التي ترى الحكومات أنها مرتبطة ارتباطا وثيقا بموضوع منع الضرر الجسيم العابر للحدود.
    The SubCommission was requested to study the question and to submit recommendations to the Commission for its consideration. UN وطلبت إلى اللجنة الفرعية أن تدرس هذه المسألة وأن تقدم توصيات إليها لكي تنظر فيها.
    The Sub-Commission was requested to study the question and to submit recommendations to the Commission for its consideration. UN وطلبت إلى اللجنة الفرعية أن تدرس هذه المسألة وأن تقدم توصيات إليها لكي تنظر فيها.
    He suggested that she should have waited to see the results, rather than making presumptions about its outcome. The situation was delicate owing to a certain cultural atavism and it had taken time to study the question in order to arrive at an acceptable law. UN وقال كان أولى بها أن تنتظر لترى النتائج عوضا عن تقديم افتراضات بشأن نتائج القانون، فالوضع يتسم بالحساسية بسبب وجود حالة معينة من التأسّل الثقافي واستدعت دراسة المسألة مدة طويلة من الوقت من أجل الوصول إلى قانون مقبول.
    We want to take this opportunity to extend a warm welcome to the new Member States and we hope that the ad hoc committee which is to study the question of Taiwan will find a solution that is satisfactory to all the parties concerned, in keeping with the fundamental principles of international law. UN ونود أن ننتهز هذه الفرصة لنرحب ترحيبا حارا بالدول اﻷعضاء الجدد ويحدونا اﻷمل في أن تجد اللجنة المخصصة التي ستدرس مسألة تايوان حلا مقبولا لجميع اﻷطراف المعنية، بما يتسق مع المبادئ اﻷساسية للقانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus