| Support development of country investment cases for reduction of stunting prevalence. | UN | :: دعم ازدياد الحالات التي تنفق فيها البلدان على أنشطة الحد من انتشار التقزم. |
| stunting affects approximately 195 million children under the age of 5 in the developing world. | UN | ويصيب التقزم في بلدان العالم النامي قرابة 195 مليون من الأطفال الذين سنهم دون الخامسة. |
| UNICEF facilitated discussions on stunting and undernutrition and increased political awareness of the importance of food and nutrition security. | UN | وقد نظمت اليونيسيف مناقشات بشأن مسألة توقف النمو ونقص التغذية وزيادة الوعي السياسي بأهمية الأمن الغذائي والتغذوي. |
| The rampant presence of stunting is a testament to the prolonged malnutrition affecting children in the country and the linkage with the food crisis. | UN | والزيادة الكبيرة في حالات توقف النمو شاهد على طول مدة سوء التغذية التي تؤثر في أطفال البلد والرابطة بينها وبين أزمة الغذاء. |
| Data from the Palestinian Family Health Survey 2006 reveal that 10 out of 100 children under the age of five suffer from stunting. | UN | وتشير بيانات الدراسة الاستقصائية لصحة الأسرة الفلسطينية أن 10 من بين كل 100 طفل دون سن الخامسة يعانون من وقف النمو. |
| The prevalence of stunting was slightly higher in boys than girls. | UN | وانتشار التقزُّم أعلى قليلاً بين الأولاد عنه بين البنات. |
| Since 1990, stunting prevalence in the developing world has declined from 40 per cent to 29 per cent. | UN | ومنذ عام 1990، انخفض معدل انتشار التقزم في العالم النامي من 40 في المائة إلى 29 في المائة. |
| Overall, between 2005 and 2011, the prevalence of under-5 stunting decreased from 29.3 to 25.7 per cent. | UN | ولقد انخفضت نسبة انتشار التقزم لدى الأطفال دون الخامسة عموماً من 29.3 في المائة إلى 25.7 في المائة بين عام 2005 وعام 2011. |
| The post-2015 process should include a goal on eradicating hunger, halving stunting and ensuring universal access to sustainable food, water and sanitation. | UN | وينبغي أن تشمل عملية ما بعد عام 2015 هدفا بشأن القضاء على الجوع، وخفض نسبة التقزم إلى النصف، وكفالة حصول الجميع على الغذاء والمياه والمرافق الصحية المستدامة. |
| " Once established, stunting and its effects typically become permanent. | UN | " ينزع التقزم عادة، ما إن يستوطن، إلى البقاء صحبة آثاره. |
| This needs attention and change if stunting is to be prevented at an early age. | UN | وهذا يتطلب الانتباه والتغيير إذا ما أُريد منع حدوث توقف النمو في سن مبكرة. |
| The proportion of stunting had remained unchanged: around 36 per cent during the 1980s. | UN | فقد ظلت نسبة توقف النمو بلا تغيير: قرابة ٦٣ في المائة خلال الثمانينات. |
| Nor leave a child with the physical and mental stunting that results from permanent chronic undernourishment. | UN | ولا يترك طفلاً يعاني من توقف النمو البدني أو التخلف العقلي من جراء نقص التغذية المزمن الدائم. |
| Between 2000 and 2012, stunting prevalence declined globally from 33 per cent to 25 per cent, and the number of children affected fell from 197 million to 162 million. | UN | وفي الفترة ما بين عامي 2000 و 2012، انخفض معدل انتشار توقف النمو على الصعيد العالمي من 33 في المائة إلى 25 في المائة، وانخفض عدد الأطفال المتضررين من 197 مليون إلى 162 مليون طفل. |
| It stated that malnutrition was a major challenge and noted with concern the stunting of children less than five years of age, with the problem being more severe in the mountain districts. | UN | وأشار الفريق القطري إلى أن سوء التغذية يشكل تحدياً رئيسياً ولاحظ بقلق مشكلة وقف النمو في صفوف الأطفال دون سن الخامسة، مشيراً إلى أن المشكلة أكثر حدة في المقاطعات الجبلية. |
| There has been progress in areas of maternal and child health in addressing stunting, wasting and other nutritional problems through a complementary feeding programmes and in training of mothers in infant and young children's nutrition. | UN | وأحرز تقدم في مجالات صحة الأم والطفل في التصدي لمشاكل وقف النمو والهزال وغيرها من مشاكل التغذية بفضل برامج التغذية التكميلية وفي تدريب الأمهات في مجال تغذية الرضع وصغار الأطفال. |
| Several welcomed the urgency UNICEF had brought to the issue of stunting. | UN | ورحب عديد منهم بإضفاء اليونيسيف طابع الإلحاحية على قضية التقزُّم. |
| Unconditional cash transfers have also been found to have positive impacts on reducing stunting in some countries, such as Ecuador and South Africa. | UN | وثبت أيضا أن للتحويلات النقدية غير المشروطة تأثير إيجابي في الحد من تأخر النمو لدى الأطفال في بعض البلدان، من قبيل إكوادور وجنوب أفريقيا. |
| The national prevalence of underweight and stunting among children under 5 years is 32 per cent. | UN | وانتشار نقص الوزن وتوقف النمو على الصعيد الوطني في صفوف الأطفال دون سن الخامسة يبلغ نسبة 32 في المائة. |
| 26. The Committee recommends that further studies be conducted in relation to the widespread chronic malnutrition or stunting and diarrhoea. | UN | ٦٢- وتوصي اللجنة بإجراء دراسات إضافية فيما يتصل بنقص التغذية المزمن أو التقزّم المنتشر وبالاسهال. |
| An indicator on stunting would better reflect the structural impediment of malnutrition to sustainable development. | UN | ومن شأن مؤشر لتأخر النمو أن يعكس على نحو أفضل الإعاقة الهيكلية التي يمثلها سوء التغذية على التنمية المستدامة. |
| Global temperatures dipped, stunting plant growth as far away as Britain. | Open Subtitles | انخفضت درجات الحرارة في العالم ، توقف نمو نباتات في أماكن بعيدة مثل بريطانيا |
| This movement aimed to increase global awareness and action on undernutrition and stunting of children. | UN | وتهدف هذه الحركة إلى زيادة الوعي والعمل على الصعيد العالمي فيما يتعلق بنقص التغذية ووقف النمو لدى الأطفال. |
| The geographical variation in stunting among the provinces, ranging from 22 per cent to 46 per cent, was revealed. | UN | وقد تم الكشف عن التباين الجغرافي في ما يتعلق بوقف النمو بين المحافظات، وهو يتراوح بين 22 في المائة و 46 في المائة. |
| However, by relying exclusively on indicators related to child health, the Committee is concerned that the introduction of stunting would introduce a bias in the human assets index that could distort the identification of least developed countries. | UN | ولكن بالاعتماد حصراً على المؤشرات المتصلة بصحة الطفل، تشعر اللجنة بالقلق من أن الأخذ بتأخر النمو سيدخل انحيازاً في الدليل القياسي للأصول البشرية مما قد يشوه تحديد الدول الأقل نمواً. |
| :: End all forms of malnutrition, including achieving by 2025 the internationally agreed targets on stunting and wasting in children under 5 years of age, and address the nutritional needs of adolescent girls, pregnant and lactating women and older persons. | UN | :: وضع نهاية لجميع أشكال سوء التغذية، بما في ذلك تحقيق الأهداف المتّفق عليها دوليا بشأن توقّف النمو والهزال بين الأطفال دون سن الخامسة، ومعالجة الاحتياجات التغذوية للمراهقات والحوامل والمرضعات وكبار السن بحلول عام 2025 |
| 41. In addition to the burden of disease and stunting attributable to undernutrition, overnutrition is becoming an increasingly important concern. | UN | 41- وبالإضافة إلى عبء المرض والتقزّم اللذين يعزيان إلى نقص التغذية، فقد باتت ظاهرة فرط التغذية مصدراً لقلق كبير أكثر فأكثر. |