"sub-humid" - Traduction Anglais en Arabe

    • شبه الرطبة
        
    • وشبه الرطبة
        
    • دون الرطبة
        
    • الرطبة في
        
    • وشبه رطبة
        
    • الرطبة التي
        
    • الرطبة وشبه
        
    • والقليلة الرطوبة
        
    • شبة الرطبة
        
    • بالأراضي الجافة
        
    The semi-arid and dry sub-humid zones of China are mainly located in the north and the west of the country. UN وتتوزع المناطق شبه القاحلة والجافة شبه الرطبة في الصين في شمال البلد وغربه أساساً.
    Food production is more profitable in the dry sub-humid drylands than in other drylands. UN ويتسم الإنتاج الغذائي بربحية أكبر في الأراضي الجافة شبه الرطبة منه في أية أراضي جافة أخرى.
    The initiative will serve to reinforce the existing links among intergovernmental agencies dealing with natural resources management in arid, semi-arid and dry sub-humid areas. UN وستساعد المبادرة في تدعيم الروابط القائمة بين الوكالات الحكومية الدولية المهتمة بإدارة الموارد الطبيعية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة.
    Three quarters of rangeland in arid, semi-arid and dry sub-humid regions is being degraded. UN وثلاثة أرباع المراعي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة آخذة في التردي.
    Desertification on the biological diversity of dry and sub-humid lands 15 UN لمكافحة التصحر بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة 18
    In addition, they undertook to restore degraded lands in arid, semi-arid and dry sub-humid areas. UN وإضافة إلى ذلك، تعهدوا باستصلاح الأراضي المتدهورة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة.
    They also undertook to restore degraded lands in arid, semiarid and dry sub-humid areas. UN وتعهدوا أيضا باستصلاح الأراضي المتدهورة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة.
    Aware that arid, semi-arid and dry sub-humid areas together account for a significant proportion of the Earth's land area and are the habitat and source of livelihood for a large segment of its population, UN وإذ تدرك أن المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة تشكل مجتمعة نسبة كبيرة من مساحة أراضي الكرة اﻷرضية وأنها الموئل ومصدر الرزق بالنسبة لقطاع كبير من سكانها،
    Aware that arid, semi-arid and dry sub-humid areas together account for a significant proportion of the Earth's land area and are the habitat and source of livelihood for a large segment of its population, UN وإذ تدرك أن المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة تشكل مجتمعة نسبة كبيرة من مساحة أراضي الكرة اﻷرضية وأنها الموئل ومصدر الرزق بالنسبة لقطاع كبير من سكانها،
    Concerned by the devastating consequences of extreme weather phenomena in arid, semi-arid and dry sub-humid regions characterized by recurrent and long spells of drought, flooding, increasing frequency and severity of dust storms and sandstorms and their negative impact on the environment and the economy, UN وإذ يساورها القلق إزاء العواقب المدمرة الناجمة عن الظواهر المناخية القاسية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة التي تتميز بموجات طويلة ومتكررة من الجفاف والفيضانات وتزايد وتيرة وشدة العواصف الغبارية والعواصف الرملية وتأثيرها السلبي على البيئة والاقتصاد،
    The issue is traditionally viewed as most pressing in the world's arid, semi-arid and dry sub-humid areas -- commonly known as the " drylands " -- where land degradation is called desertification. UN وتعتبر معالجة هذه المسألة تقليديا أمرا ملحا جدا في مناطق العالم القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة - المعروفة عموما باسم " الأراضي الجافة " - حيث يعرف تدهور الأراضي بالتصحر.
    A. Improving sustainable land use and livelihoods 6. In the dry sub-humid and semi-arid regions, conditions favour agricultural and pastoral land use equally. UN 6 - في المناطق الجافة شبه الرطبة وشبه القاحلة، تيسر الظروف استخدام الأراضي الزراعية والأراضي الرعوية على حد سواء.
    B. The natural resources of arid, semi-arid and dry sub-humid countries 10 - 15 4 UN باء- الرصيد الطبيعي للبلدان القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة 10-15 4
    B. The natural capital of arid, semi-arid and dry sub-humid countries UN باء - الرصيد الطبيعي للبلدان القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة
    The key activities would include support to the development of human resources, the promotion of sustainable livelihoods, and the enhancement of professional expertise in affected developing country Parties in arid, semi-arid and dry sub-humid zones. UN ويمكن أن تشمل الأنشطة الرئيسية دعم تنمية الموارد البشرية، وتعزيز سبل العيش المستدامة، وتحسين الخبرة المهنية في البلدان الأطراف النامية المتأثرة الواقعة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمناطق الجافة شبه الرطبة.
    The development objective of these activities is to promote the sustainable management of natural resources in the arid, semi-arid and dry sub-humid zones. UN والهدف من تنمية هذه الأنشطة هو تعزيز الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمناطق الجافة شبه الرطبة.
    Most of the dry sub-humid and semi-arid areas are used by dryland people, but much of the vast arid and hyperarid areas are hardly used. UN ويستخدم سكان الأراضي الجافة معظم المناطق الجافة شبه الرطبة وشبه القاحلة، ولكن الكثير من المساحات الشاسعة القاحلة وشديدة الجفاف هي مساحات يصعب استخدامها.
    Dry sub-humid areas: 0.50 < AI < 0.65; UN :: المناطق الجافة شبه الرطبة: 0.50 < مؤشر الجفاف < 0.65؛
    33. The effects of land mismanagement on crop growth are severe in semi-arid and dry sub-humid tropical landscapes. UN 33 - ولسوء إدارة الأراضي آثار قاسية على نمو المحاصيل في الأراضي المدارية شبه القاحلة، والجافة شبه الرطبة.
    dry sub-humid areas UN في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمناطق الجافة وشبه الرطبة
    It has a total area of 318 million hectares which represents 6 per cent of the world's arid, semi-arid and dry sub-humid lands (ASALS) and 25 per cent of Africa's ASALS. UN ويبلغ مجموع مساحتها ٨١٣ مليون هكتار وهو ما يمثل ٦ في المائـة من اﻷراضي القاحلة وشبه القاحلة والجافة دون الرطبة في العالم و٥٢ في المائة من اﻷراضي القاحلة وشبه القاحلة والجافـة دون الرطبة في أفريقيا.
    In the programme of work, Drylands, Mediterranean, Arid, Semi-arid, Grassland, and Savanna ecosystems are considered as dry and sub-humid lands. UN ويَعتبر برنامج العمل أن النظم البيئية للأراضي الجافة وحوض البحر المتوسط والأراضي القاحلة وشبه القاحلة والمراعي والسافانا تشكل أراض جافة وشبه رطبة.
    The degradation of the land in arid, semi-arid and sub-humid areas is the result of a number of factors, including climatic variations and human activity. UN وقد نتج تردي اﻷراضي في المناطق الجافة وشبه الجافة والقليلة الرطوبة عن عدد من العوامل، منها التقلب المناخي والنشاط اﻹنساني.
    By taking a synergistic approach, the UNCCD, backed by a GEF new focal area on land degradation, could greatly enhance a more integrated and participatory approach to sustainable livelihoods and ecosystem conservation in arid, semi-arid and dry sub-humid areas. UN وباتخاذ نهج تآزري، يمكن أن تؤدي اتفاقية مكافحة التصحر، مدعومة باختيار مرفق البيئة العالمية لمجال تركيز جديد يتمثل في تدهور الأراضي، إلى تعزيز نهج متكامل وقائم على المشاركة بقدر أكبر لسبل كسب العيش المستدامة وحفظ النظام الإيكولوجي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبة الرطبة.
    (iii) Identify major obstacles that may prevent achievement of the 2010 biodiversity targets with respect to dry and sub-humid lands and further identify ways to overcome these obstacles. UN `3` تحديد العقبات الرئيسية التي يمكن أن تحول دون تحقيق أهداف التنوع البيولوجي لعام 2010 فيما يتعلق بالأراضي الجافة وشبه الرطبة ومواصلة تحديد سبل التغلب على هذه العقبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus