"sub-regional level" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستوى دون الإقليمي
        
    • الصعيد دون الإقليمي
        
    • الصعيد دون الاقليمي
        
    Regional consultations will be organized, focusing on ways to integrate youth, including the possibility of addressing the specific needs at the sub-regional level. UN تنظم مشاورات إقليمية تركز على سبل إدماج الشباب، ومن هذه السبل إمكانية التصدي للحاجات المحددة على المستوى دون الإقليمي.
    This is already underway with the African Union and several other partner organizations in Africa at the sub-regional level. UN وهذا ما هو جارٍ فعلاً في الاتحاد الأفريقي وعدة منظمات شريكة أخرى في أفريقيا على المستوى دون الإقليمي.
    This is already underway with the African Union and several other partner organizations in Africa at the sub-regional level. UN وهذا ما هو جارٍ فعلاً في الاتحاد الأفريقي وعدة منظمات شريكة أخرى في أفريقيا على المستوى دون الإقليمي.
    I. At the sub-regional level UN أولا - على الصعيد دون الإقليمي
    221. Under the second structural strand, the Office has been examining ways of improving operational effectiveness by strengthening regional structures, by decentralizing a number of operational support functions, and by strengthening capacity to undertake situational and solutions planning at the sub-regional level. UN 221- وفي إطار العنصر الهيكلي الثاني، ما فتئ المكتب يبحث في طرق تحسين فعالية التنفيذ وذلك بتعزيز الهياكل الإقليمية، بإضفاء طابع اللامركزية على عدد من مهام الدعم التشغيلي، وبتعزيز القدرة على التخطيط حسب الموقع وتخطيط الحلول على الصعيد دون الإقليمي.
    (b) Assist in similar workshops at the sub-regional level UN )ب( المساعدة في حلقات عمل مماثلة على الصعيد دون الاقليمي
    The Regional Meeting highlighted the Gran Chaco area and the Puna ecosystem as priorities at sub-regional level. UN واعتبر الاجتماع الإقليمي مبادرتي منطقة غران تشاكو والنظام البيئي في بونا من الأولويات على المستوى دون الإقليمي.
    Closer collaboration at the sub-regional level has the potential to enhance the quality and consistency of UNDP's work on gender equality and to provide opportunities to up-scale what has worked for UNIFEM. UN ويفتح توثيق التعاون على المستوى دون الإقليمي إمكانية تعزيز نوعية عمل البرنامج الإنمائي واتساقه في مجال المساواة بين الجنسين، وإمكانية توفير الفرص لزيادة تفعيل العناصر التي عملت على إنجاح الصندوق.
    It asked if on the sub-regional level or with neighbouring countries there is any a legal mechanism or cooperation to address the problem of trafficking in children. UN واستفسرت عما إذا كانت هناك أية آلية قانونية أو تعاونية على المستوى دون الإقليمي أو مع البلدان المجاورة للتصدي لمشكلة الاتجار بالأطفال.
    The mandate of the ENFP includes, communicating and co-ordinating on the sub-regional level, planning and co-ordinating operational activities on the national level and implementing the responsibilities of Eritrea as undertaken in the Declaration and the Protocol. UN ويشمل هذا الاختصاص الاتصال والتنسيق على المستوى دون الإقليمي وتخطيط الأنشطة العملية وتنسيقها على المستوى الوطني وتنفيذ مسؤوليات إريتريا التي تعهدت بها في الإعلان والبروتوكول.
    FAS committees are organized at village level where women farmers are members and at sub-regional level the NUEW holds a seat together with other stakeholders. UN وتنظم لجان خدمات المشورة الزراعية على مستوى القرية حيث تكون المزارعات أعضاء وعلى المستوى دون الإقليمي يشغل الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات مقعداً إلى جانب الفعاليات الأخرى.
    However, the present draft resolution seems to be difficult to implement at the sub-regional level in the South Caucasus because of a number of armed conflicts in the area, in particular the conflict between Armenia and Azerbaijan. UN غير أن مشروع القرار الحالي يبدو صعبا تنفيذه على المستوى دون الإقليمي في جنوب القوقاز بسبب عدد من الصراعات الدائرة في المنطقة، خصوصا الصراع بين أرمينيا وأذربيجان.
    Regional consultations will be organized focusing on ways to mainstream gender, including the possibility of doing so at the sub-regional level. UN تنظم مشاورات إقليمية تركز على سبل تعميم المنظور الجنساني، بما في ذلك إمكانية القيام بهذه المهمة على المستوى دون الإقليمي.
    Reference was also made to agreements at the sub-regional level for the relocation of victims of trafficking in persons (Estonia). UN كما تمت الإشارة إلى اتفاقات على المستوى دون الإقليمي بالنسبة إلى تغيير مكان إقامة ضحايا الاتجار بالأشخاص )إستونيا).
    National approaches coordinated at the sub-regional level regarding storage and transport of PCB waste. Identification of best practices on ESM in the sense of the BC and the SC and diffusion in the region and other regions. UN التنسيق على المستوى دون الإقليمي للنهوج الوطنية المتبعة في تخزين ونقل نفايات مركبات ثنائيات الفينيل المتعدد الكلور؛ تحديد أفضل الممارسات في الإدارة السليمة بيئياًّ في سياق اتفاقيتي بازل واستكهولم وتعميم هذه الممارسات في المنطقة وفي المناطق الأخرى.
    At the sub-regional level, within the framework of a project for " Building training capacities in Benin, Burkina Faso and Mali in the field of international trade " , several training workshops were organized in Bamako (Mali), Cotonou (Benin) and Ouagadougou (Burkina Faso). UN وعلى الصعيد دون الإقليمي وفي إطار مشروع يهدف إلى " بناء القدرات التدريبية في بنن وبوركينا فاسو ومالي في مجال التجارة الدولية " ، نُظِّمت عدة حلقات عمل تدريبية في باماكو (مالي) وكوتونو (بنن) وواغادوغو (بوركينا فاسو).
    23. The Secretary-General's report in respect of regional integration activities, delegated to ECA sub-regional Offices the " lead role at the sub-regional level in coordinating programmes and activities of the United Nations agencies, thus bringing this perspective to the United Nations Development Group (UNDG) framework " (A/61/471). UN 23- وقد فوض تقرير الأمين العام، بشأن أنشطة التكامل الإقليمي، للمكاتب دون الإقليمية للجنة صلاحية القيام ``بدور ريادي على الصعيد دون الإقليمي في تنسيق برامج وأنشطة وكالات الأمم المتحدة، وبالتالي إدراج هذا المنظور في إطار عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ' ' (A/RES/61/471).
    In collaboration with UNDP and other United Nations entities through relevant inter-agency processes, the subprogramme will promote the mainstreaming of chemical safety in development agendas and the active involvement of all relevant sectors to achieve coherent and effective regulatory, voluntary and market-based policies at the national level and, when relevant, at the sub-regional level. UN وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من كيانات الأمم المتحدة، ومن خلال العمليات ذات الصلة المشتركة بين الوكالات، سيعمل البرنامج الفرعي على تعزيز إدماج مبادئ السلامة الكيميائية في الخطط الإنمائية والمشاركة النشطة لجميع القطاعات ذات الصلة، وصولا إلى سياسات تنظيمية وطوعية وقائمة على السوق تتسم بالاتساق والفعالية، على الصعيد الوطني وكذلك على الصعيد دون الإقليمي عند الاقتضاء.
    57. While the independent evaluation welcomed the developments that have taken place in the Knowledge Management project at ECA and initiatives to cooperate with other UN agencies, the AUC and the RECs, the independent evaluation recommends that ECA pursues its effort in the mobilization of resources to enhance capacities for proper knowledge management, especially at the sub-regional level. UN 57- رغم ترحيب التقييم المستقل بالتطورات المستجدة في مشروع إدارة المعارف التابع للجنة والمبادرات الرامية إلى التعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ومفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية، فإنه يوصي اللجنة بأن تواصل جهودها من أجل تعبئة الموارد لتعزيز القدرات على الإدارة السليمة للمعارف وخاصة على الصعيد دون الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus