"subdivisional" - Dictionnaire anglais arabe

    "subdivisional" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    In addition, HIV counselling and testing is available at all divisional hospitals and at most of the subdivisional hospitals. UN وبالإضافة إلى هذا، تُتاح المشورة والفحوص بشأن الفيروس في جميع مستشفيات الشُعب وفي معظم مستشفيات الشُعب الفرعية.
    subdivisional and divisional hospitals follow syndromic management and then conduct laboratory tests also. UN وتتبع مستشفيات الشُعب الفرعية والشُعب علاج متلازمات الأمراض ثم تجري اختبارات معملية أيضا.
    All Health Centres and Nursing Stations have to send the clients to subdivisional or divisional hospitals. UN ويتعين أن تُرسل جميع المراكز الصحية ومراكز التمريض مرضاها إلى مستشفيات الشُعب الفرعية أو مستشفيات الشُعب.
    Councils exist at regional and subdivisional levels. UN وتشمل هذه الأخيرة النطاق الإقليمي للتقسيمات الإدارية المتمثلة في المناطق والدوائر.
    subdivisional organizational units of the Division provided for under this subprogramme consist of the Office of Director; the General Assembly Secretariat Branch; and the General Assembly Subsidiary Organs Branch. UN وتتألف الوحدات التنظيمية للشعب الفرعية التابعة للشعبة والتي خصصت لها اعتمادات في إطار هذا البرنامج الفرعي من مكتب المدير؛ وفرع اﻷمانة العامة للجمعية العامة؛ وفرع اﻷجهزة الفرعية للجمعية العامة.
    subdivisional organizational units of the Division provided for under this subprogramme consist of the Office of Director; the General Assembly Secretariat Branch; and the General Assembly Subsidiary Organs Branch. UN وتتألف الوحدات التنظيمية للشعب الفرعية التابعة للشعبة والتي خصصت لها اعتمادات في إطار هذا البرنامج الفرعي من مكتب المدير؛ وفرع اﻷمانة العامة للجمعية العامة؛ وفرع اﻷجهزة الفرعية للجمعية العامة.
    The Judiciary comprises of the Supreme Court, the High Court, District and subdivisional Courts and such other Courts and tribunals that may be established from time to time by His Majesty the King on the recommendation of the National Judicial Commission. UN 12- ويضم الجهاز القضائي محكمة التمييز والمحكمة العليا والمحكمة المحلية والمحاكم الفرعية ومحاكم وهيئات قضائية أخرى يُنشئها صاحب الجلالة الملك من وقت لآخر بتوصية من اللجنة القضائية الوطنية.
    Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that this increase is the result of the redeployment of posts within the Department following the merger of the two parts of the Department in March 1994 and the reorganization of the General Assembly Affairs Division, of which provision is made for two subdivisional units: the General Assembly Secretariat Services Branch and the Decolonization Secretariat Services Branch. UN وبعد الاستفسار أبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذه الزيادة جاءت نتيجة لنقل وظائف داخل اﻹدارة عقب دمج شطريها في آذار/مارس ١٩٩٤ وإعادة تنظيم شعبة شؤون الجمعية العامة، ورصد فيها اعتماد لوحدتين تابعتين للشعبة: هما، فرع خدمات اﻷمانة للجمعية العامة وفرع خدمات اﻷمانة ﻹنهاء الاستعمار.
    3.40 The activities of this subprogramme are carried out by the Security Council Affairs Division, consisting of the following subdivisional organizational units: the Office of the Director, the Security Council Secretariat Branch, the Security Council Subsidiary Organs Branch, the Security Council Practices and Charter Research Branch and the Secretariat of the Military Staff Committee. UN ٣-٠٤ تضطلع باﻷنشطة المتعلقة بهذا البرنامج الفرعي شعبة شؤون مجلس اﻷمن، التي تتألف من الوحدات التنظيمية الفرعية التالية: مكتب المدير، وفرع أمانة مجلس اﻷمن، وفرع اﻷجهزة الفرعية لمجلس اﻷمن، وفرع بحوث ممارسات مجلس اﻷمن والميثاق، وأمانة لجنة اﻷركان العسكرية.
    3.51 The activities of this subprogramme are carried out by the Security Council Affairs Division, consisting of the following subdivisional organizational units: the Office of the Director, the Security Council Secretariat Branch, the Security Council Subsidiary Organs Branch, the Security Council Practices and Charter Research Branch and the Secretariat of the Military Staff Committee. UN ٣-٥١ تضطلع باﻷنشطة المتعلقة بهذا البرنامج الفرعي شعبة شؤون مجلس اﻷمن، التي تتألف من الوحدات التنظيمية الفرعية التالية: مكتب المدير، وفرع أمانة مجلس اﻷمن، وفرع اﻷجهزة الفرعية لمجلس اﻷمن، وفرع بحوث ممارسات مجلس اﻷمن والميثاق، وأمانة لجنة اﻷركان العسكرية.
    On 25 March 1988, the subdivisional Office of the Batibo Momo Division informed the author that because of his " judicial antecedent " , his name had been removed from the register of electors until such time he could produce a " certificate of rehabilitation " . UN وفي 25 آذار/مارس 1988، أبلغ المكتب الفرعي لشعبة باتيبو مومو صاحب البلاغ بشطب اسمه من سجل الناخبين بسبب " سابقته القضائية " حتى يحين الوقت الذي يتمكن فيه من تقديم " شهادة إعادة تأهيل " .
    The Ministry contacted the RUC subdivisional Commander who stated that the RUC had not identified anything sinister or threatening in the car's abandonment outside Ms. Drinan's home and had therefore left it for the Belfast city authorities to remove. UN The Ministry contacted the RUC SubDivisional Commander who stated that the RUC had not identified anything sinister or threatening in the car ' s abandonment outside Ms. Drinan ' s home and had therefore left it for the Belfast city authorities to remove.
    3.29 The activities of this subprogramme are carried out by the Security Council Affairs Division, consisting of the following subdivisional organizational units: the Office of the Director, the Security Council Secretariat Branch, the Security Council Subsidiary Organs Branch, the Security Council Practices and Charter Research Branch and the Secretariat of the Military Staff Committee. UN 3-29 تضطلع بالأنشطة المتعلقة بهذا البرنامج الفرعي شعبة شؤون مجلس الأمن، التي تتألف من الوحدات التنظيمية الفرعية التالية: مكتب المدير، وفرع أمانة مجلس الأمن، وفرع الأجهزة الفرعية لمجلس الأمن، وفرع بحوث ممارسات مجلس الأمن والميثاق، وأمانة لجنة الأركان العسكرية.
    In Cameroon, the lack of conformity between the boundaries of health districts and health areas and subdivisional and divisional administrative demarcations makes comparing and harmonizing data from demographic censuses and health surveys difficult, presenting considerable problems for policymakers in the health sector. UN 55- وفي الكاميرون، ثمة تضارب بين حدود الدوائر الصحية والمناطق الصحية من جانب وحدود التقسيمات الإدارية الفرعية والرئيسية، يجعل مقارنة البيانات المتأتية من التعدادات السكانية والاستقصاءات الصحية والمواءمة بينها أمرا عسيرا، مما يثير مشاكل كبيرة لمقرري السياسات في القطاع الصحي.
    They include: 10 regions, headed by governors; 58 divisions, headed by prefects; and 360 subdivisions, headed by subdivisional officers. UN وهذه الوحدات هي: الأقاليم؛ وتضم الكاميرون عشرة أقاليم، على رأس كل واحد منها حاكم؛ والمحافظات، ويرأسها المحافظون (ما مجموعه 58 إدارة)؛ والدوائر، ويرأسها نواب المحافظين (ما مجموعه 360 دائرة).
    Priority areas included carrying out new surveys to detect cases of debt bondage or relapse, to ensure effective rehabilitation through dovetailing the centrally—sponsored scheme with other anti—poverty schemes, and to activate fully the district and subdivisional—level vigilance committees in which NGOs participated. UN وتشمل المجالات ذات اﻷولوية إجراء استقصاءات جديدة للكشف عن حالات الارتهان سداداً للدين أو بسبب الانغماس في الدين مرة أخرى، بغية ضمان إعادة التأهيل الفعلي ﻷصحاب هذه الحالات من خلال التكامل بين مخطط مكافحة الفقر الذي يحظى بالرعاية المركزية والمخططات اﻷخرى لمكافحة الفقر، والتنشيط الكامل للجان اليقظة على مستوى المناطق والمناطق الفرعية، التي هي لجان تشارك فيها المنظمات غير الحكومية.
    The next morning, he was taken to the office of the subdivisional Police Officer (SDPO) Chindwara, where he was allegedly kicked, beaten and slapped and threatened with being subjected to electric shocks. UN The next morning, he was taken to the office of the SubDivisional Police Officer (SDPO) Chindwara, where he was allegedly kicked, beaten and slapped and threatened with being subjected to electric shocks.
    37. The team's examination of the UNEP organizational chart (see appendix) and related material defining functional responsibilities, suggests that the functions and authorities are broadly defined at the divisional level but less so at the subdivisional level, where clusters of staff form key groups responsible for specific functions within the overall responsibility of a division. UN ٣٧ - وتشير الدراسة التي أجراها الفريق للخارطة التنظيمية لبرنامج للبيئة، )انظر التذييل( ومسائل أخرى ذات صلة بتحديد المسؤوليات الوظيفية، إلى أن هذه المهام والسلطات محددة بصورة عامة على مستوى الشُعب وبدرجة أقل على مستوى ما دون الشُعب، حيث تشكل تجمعات من الموظفين مجموعات رئيسية مسؤولة عن أداء مهام محددة في إطار المسؤولية العامة للشعبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus