These strategies should take into account the scientific advances in the field, in accordance with the existing treaty obligations, subject to national legislation and the Comprehensive Multidisciplinary Outline of Future Activities in Drug Abuse Control. | UN | وينبغي أن تراعى في هذه الاستراتيجيات التطورات العلمية الحاصلة في الميدان ، وفقا للالتزامات التعاهدية الحالية ورهنا بالتشريعات الوطنية والمخطط الشامل المتعدد التخصصات لﻷنشطة المقبلة في ميدان مكافحة اساءة استعمال المواد المخدرة . |
Human rights defenders can freely work and pursue their activities in the country, subject to national legislation. | UN | وبإمكان المدافعين عن حقوق الإنسان العمل وأداء أنشطتهم بحرية في البلد، رهناً بالتشريعات الوطنية. |
(b) The Secretary-General and Executive Heads of the funds and programmes should institute as general policy the requirement that contractors provide to the Security and Safety Services all relevant identity details of their personnel already assigned, or to be assigned to outsourced duties within the organizations, subject to national legislation at each duty station pertaining to individual privacy and data protection; | UN | (ب) ينبغي للأمين العام والرؤساء التنفيذيين في الصناديق والبرامج أن يشترطوا، كسياسة عامة، قيام المقاولين بتزويد دوائر الأمن والسلامة بجميع تفاصيل هوية موظفيهم الذين أسندت إليهم أو ستسند إليهم في إطار الاستعانة بمصادر خارجية مهام في داخل المنظمات وذلك رهنا بالقوانين الوطنية المتصلة بحماية خصوصيات الأفراد والبيانات المتعلقة بهم في كل مركز عمل؛ |
The 36 National Committees for UNICEF are autonomous NGOs, subject to national legislation and public scrutiny. | UN | ولليونيسيف 36 لجنة وطنية وهي منظمات غير حكومية مستقلة خاضعة للقانون الوطني والرقابة العامة. |
These strategies should take into account the scientific advances in the field, in accordance with the existing treaty obligations, subject to national legislation and the Comprehensive Multidisciplinary Outline of Future Activities in Drug Abuse Control.See Report of the International Conference on Drug Abuse and Illicit Trafficking, Vienna, 17-26 June 1987 (United Nations publication, Sales No. E.87.I.18), chap. I, sect. A. | UN | وينبغي لهذه الاستراتيجيات أن تراعى أوجه التقدم العلمي الحاصلة في الميدان، وفقا للالتزامات التعاهدية الحالية ورهنا بالتشريعات الوطنية والمخطط الشامل المتعدد التخصصات لﻷنشطة المقبلة في ميدان مكافحة إساءة استعمال المخدرات)٣(. |
These strategies should take into account the scientific advances in the field, in accordance with the existing treaty obligations, subject to national legislation and the Comprehensive Multidisciplinary Outline of Future Activities in Drug Abuse Control. | UN | وينبغي أن تراعى في هذه الاستراتيجيات التطورات العلمية الحاصلة في الميدان، وفقا للالتزامات التعاهدية الحالية ورهنا بالتشريعات الوطنية والمخطط الشامل المتعدد التخصصات لﻷنشطة المقبلة في ميدان مكافحة إساءة استعمال المخدرات)١٢(. |
The fact that Article 8(j) is subject to national legislation seems to imply that responsibility for its implementation lies with national Governments. | UN | وجعل المادة 8(ي) رهناً بالتشريعات الوطنية يعني ضمناً فيما يبدو أن مسؤولية تطبيقها تقع على الحكومات الوطنية. |