"subject to the observations" - Traduction Anglais en Arabe

    • رهنا بالملاحظات
        
    • رهنا بمراعاة الملاحظات
        
    • ورهنا بالملاحظات
        
    • مع مراعاة الملاحظات
        
    The management of UNICEF accepts this recommendation subject to the observations made in the present report. UN تقبل إدارة اليونيسيف هذه التوصية رهنا بالملاحظات الواردة في هذا التقرير.
    Accordingly, the Committee recommends their approval by the General Assembly, subject to the observations and recommendations in the paragraphs below. UN وتبعا لذلك، توصي اللجنة الجمعية العامة بالموافقة عليها، رهنا بالملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات التالية.
    The Advisory Committee recommends acceptance of the Secretary-General's request, subject to the observations and comments made in the paragraphs above. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول طلب الأمين العام، رهنا بالملاحظات والتعليقات المقدمة في الفقرات أعلاه.
    The Advisory Committee recommends acceptance of the Secretary-General's request, subject to the observations and comments made in paragraphs 39, 40 and 42 above. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول طلب الأمين العام رهنا بمراعاة الملاحظات والتعليقات المقدمة في الفقرات 39 و 40 و 42 أعلاه.
    subject to the observations and recommendations contained in paragraphs 21, 29 and 33 above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly: UN ورهنا بالملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات 21 و 29 و 33 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بما يلي:
    The Advisory Committee recommends acceptance of the Secretary-General's request, subject to the observations and comments made in the paragraphs above. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول طلب الأمين العام، رهنا بالملاحظات والتعليقات المبداة في الفقرات الواردة أعلاه.
    The Committee recommends acceptance of the Secretary-General's request subject to the observations and comments made in the paragraphs above. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على طلب الأمين العام رهنا بالملاحظات والتعليقات التي أبديت في الفقرات الواردة أعلاه.
    It decided to endorse the following recommendations, subject to the observations made during the deliberations: UN وقررت أن تؤيد التوصيات التالية، رهنا بالملاحظات التي أبديت أثناء المداولات:
    In general, the Secretary-General is in full agreement with the comments, conclusions and recommendations of the Inspectors, subject to the observations contained herein. UN وبصفة عامة، فإن اﻷمين العام يوافق كليا على تعليقات المفتشين واستنتاجاتهم وتوصياتهم، رهنا بالملاحظات الواردة في هذا التقرير.
    9. subject to the observations and recommendations made in its report, the Advisory Committee recommended approval of the Secretary-General's proposals. UN ٩ - وتوصي اللجنة الاستشارية، رهنا بالملاحظات والتوصيات الواردة في تقريرها، بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly take note of the report of the Secretary-General, subject to the observations and recommendations set out in paragraphs 7, 8, 12 and 18 above. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام، رهنا بالملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات 7 و 8 و 12 و 18 أعلاه.
    subject to the observations in the paragraphs below, the Advisory Committee recommends approval of the staffing proposals put forward by the Secretary-General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على المقترحات المتعلقة بملاك الموظفين التي تقدم بها الأمين العام، وذلك رهنا بالملاحظات الواردة في الفقرات أدناه.
    2. The Secretary-General takes note of the findings and concurs with the recommendations made in the report, which will improve the Secretariat's appeals process, subject to the observations provided by the Secretariat. UN 2 - ويحيط الأمين العام علما بالنتائج الواردة في التقرير ويوافق على التوصيات التي تضمنها، والتي ستؤدي إلى تحسين إجراءات الطعون في الأمانة العامة، رهنا بالملاحظات المقدمة من الأمانة العامة.
    6. The Advisory Committee had no objections to the proposed staffing structure of UNIFIL, subject to the observations and recommendations set out in its report. UN 6 - وأضاف قائلا إن اللجنة الاستشارية ليس لديها أي اعتراضات على هيكل الملاك الوظيفي المقترح لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، رهنا بالملاحظات والتوصيات الواردة في تقريرها.
    35. The Committee recommended that the General Assembly adopt the introduction to the proposed medium-term plan, subject to the observations set out below. UN 35 - توصي اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة مقدمة الخطة المتوسطة الأجل المقترحة رهنا بالملاحظات الواردة في الفقرات التالية.
    35. The Committee recommended that the General Assembly adopt the introduction to the proposed medium-term plan, subject to the observations set out below. UN 35 - توصي اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة مقدمة الخطة المتوسطة الأجل المقترحة رهنا بالملاحظات الواردة في الفقرات التالية.
    8. As for the payment of an education grant benefit, the Advisory Committee recommended that the grant should be provisionally applied on the same basis as for members of the International Court of Justice, subject to the observations in paragraph 11 of its report. UN ٨ - أما فيما يتعلق بمستحقات منحة التعليم، توصي اللجنة الاستشارية بتطبيق المنحة التعليمية مؤقتا على نفـس اﻷساس الذي يطبق على أعضاء محكمة العدل الدولية، رهنا بالملاحظات الواردة في الفقرة ١١ من تقريرها.
    The Advisory Committee recommends approval of the Pension Board's proposals (A/65/9, chap. II, para. 12), subject to the observations and recommendations in paragraphs 3, 24 and 25 above. UN توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات مجلس صندوق المعاشات التقاعدية (A/65/9، الفصل الثاني، الفقرة 12)، رهنا بالملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات 3 و 24 و 25 أعلاه.
    In this regard, the Committee does not object to the establishment of the boards, subject to the observations and recommendations contained in the paragraphs below. UN وفي هذا الصدد، لا تعترض اللجنة على إنشاء هذه المجالس رهنا بمراعاة الملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات أدناه.
    12. The Advisory Committee recommends the adoption of the alternative proposal put forward by the Secretary-General, subject to the observations and recommendations contained in the paragraphs below. UN 12 - وتوصي اللجنة الاستشارية باعتماد المقترح البديل المقدم من الأمين العام رهنا بمراعاة الملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات أدناه.
    subject to the observations and recommendations set out above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly: UN ورهنا بالملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    201. The Committee took note of the annual overview report of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination for 2004/05, subject to the observations set out below. UN 201- أحاطت اللجنة علما بتقرير الاستعراض السنوي لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق للفترة 2004/2005، مع مراعاة الملاحظات الواردة أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus