"submarine-launched" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي تطلق من الغواصات
        
    • التي تُطلق من الغواصات
        
    • التسيارية التي تُطلق
        
    • المطلقة من الغواصات
        
    :: 700 for deployed intercontinental ballistic missiles, submarine-launched ballistic missiles and heavy bombers; UN :: 700 قطعة من القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات والقاذفات الثقيلة التي في وضع الانتشار؛
    :: 800 for deployed and non-deployed launchers of intercontinental ballistic missiles and submarine-launched ballistic missiles and heavy bombers. UN :: 800 قاعدة لإطلاق القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات والقاذفات الثقيلة التي في وضع الانتشار.
    In that context, we are concerned about programmes to develop low-capacity nuclear charges and to equip intercontinental ballistic missiles and submarine-launched ballistic missiles with non-nuclear warheads. UN وفي ذلك السياق، نشعر بقلق إزاء برامج تطوير قنابل نووية ذات قدرة منخفضة وتزويد القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات برؤوس حربية غير نووية.
    The number of deployed launchers for submarine-launched ballistic missiles was permitted to be increased to an agreed ceiling. UN وسُمح بزيادة عدد القذائف التسيارية التي تُطلق من الغواصات حتى حد يُتفق عليه.
    21. Neither side is currently developing any new intercontinental ballistic missiles or submarine-launched ballistic missiles. UN 21 - لا يقوم أي من الجانبين حاليا باستحداث أي من القذائف التسيارية العابرة للقارات أو القذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات.
    It is of no less importance that the instrument should be forward-looking and should limit not only warheads but also strategic delivery vehicles, i.e. intercontinental ballistic missiles, submarine-launched ballistic missiles and heavy bombers. UN وثمة أهمية مماثلة لأن يكون الصك تطلعياً وأن يحد ليس فقط من الرؤوس الحربية، بل وأيضاً من الوسائل الاستراتيجية لإيصالها، أي الصواريخ التسيارية العابرة للقارات، والصواريخ التسيارية التي تطلق من الغواصات والقاذفات الثقيلة.
    States deploying their nuclear forces in triads, consisting of submarine-launched missiles, ground-based intercontinental ballistic missiles and long-range bombers, should abandon this practice in order to reduce nuclear-weapon redundancy and avoid fuelling nuclear arms races. UN والدول التي تنشر قواتها النووية في شكل ثلاثيات، تتألف من القذائف التي تطلق من الغواصات والقذائف التسيارية البرية العابرة للقارات والقاذفات بعيدة المدى، ينبغي لها أن تتخلى عن هذه الممارسة بغرض التقليل من الفائض في الأسلحة النووية وتحاشي تأجيج سباق التسلح النووي.
    In addition, we had 812 deployed intercontinental ballistic missiles, submarine-launched ballistic missiles and heavy bombers, and 1,040 total deployed and nondeployed intercontinental ballistic missiles launchers, submarine-launched ballistic missiles launchers and heavy bombers. UN وبالإضافة إلى ذلك، نشرنا 812 قذيفة من القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات والقاذفات الثقيلة، وما مجموعه 040 1 منصة، المنشور منها وغير المنشور، لإطلاق القذائف التسيارية العابرة للقارات ومنصات إطلاق القذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات والقاذفات الثقيلة.
    The Agreement between the United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics (now the Russian Federation) on Notification of Launches of Intercontinental Ballistic Missiles and submarine-launched Ballistic Missiles has been in force since 1988. UN فالاتفاق المبرم بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية (الاتحاد الروسي حاليا) بشأن الإبلاغ عن عمليات إطلاق القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات ما يزال ساري المفعول منذ 1988.
    In particular, Russia favours a legally binding agreement that limits not only warheads but also the means of their delivery -- intercontinental ballistic missiles, submarine-launched ballistic missiles and heavy bombers -- and also excludes the possibility of deploying strategic offensive weapons beyond national territory. UN وعلى وجه الخصوص، تحبذ روسيا إبرام اتفاق ملزم قانونا لا يحد من الرؤوس الحربية فحسب، بل ومن وسائل إيصالها - القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات والقاذفات الثقيلة - واستبعاد إمكانية نشر أسلحة هجومية استراتيجية خارج التراب الوطني.
    In addition, we had 806 deployed intercontinental ballistic missiles, submarine-launched ballistic missiles and heavy bombers, and 1,034 total deployed and non-deployed intercontinental ballistic missile launchers, submarine-launched ballistic missile launchers and heavy bombers. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان لدينا 806 قذائف منشورة من القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات والقاذفات الثقيلة، وما مجموعه 034 1 من منصات إطلاق القذائف التسيارية العابرة للقارات، ومنصات إطلاق القذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات، والقاذفات الثقيلة، المنشور منها وغير المنشور.
    The majority of the Panel concluded that the satellite launch was related to ballistic missiles capable of delivering nuclear weapons, based on the space launch vehicle's derivation from two nuclear-capable missiles (the Shahab-3 and the R-27 submarine-launched ballistic missile in its second stage). UN وخلص غالبية أعضاء الفريق إلى أن إطلاق القمر الصناعي يتصل بالقذائف التسيارية القادرة على إيصال الأسلحة النووية، استنادا إلى مركبة الإطلاق الفضائية المشتقة من صاروخين لهما قدرة نووية (الصاروخ شهاب - 3، والقذيفة التسيارية آر 27 التي تطلق من الغواصات في مرحلتها الثانية).
    The provisions of the New START treaty stipulate that each party shall reduce and limit its strategic offensive arms in such a way that, seven years after its entry into force and thereafter, the aggregate numbers do not exceed 700 deployed intercontinental ballistic missiles with 1,550 for warheads on them and 800 deployed and non-deployed launchers of intercontinental ballistic missiles and submarine-launched ballistic missiles. UN وتنص أحكام المعاهدة الجديدة على أن يخفض كل طرف ويحد من أسلحته الهجومية الاستراتيجية بحيث لا تتجاوز الأعداد الإجمالية، بعد سبع سنوات من دخولها حيز النفاذ وبعد ذلك، 700 قذيفة منتشرة من القذائف التسيارية العابرة للقارات، تحمل 550 1 رأسا حربية و 800 من منصات الإطلاق المنتشرة وغير المنتشرة للقذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات.
    Russia fully implemented its obligations under these provisions before the end of that period and, by the check date, 5 December 2001, had reduced the number of its deployed strategic delivery means -- intercontinental ballistic missiles (ICBMs), submarine-launched ballistic missiles (SLBMs) and heavy bombers -- and warheads attributed to them, to 1,136 and 5,518, respectively. UN ونفذت روسيا بالكامل التزاماتها بموجب هذه الأحكام قبل نهاية تلك الفترة، وخفضت، قبل حلول تاريخ الفحص، وهو 5 كانون الأول/ديسمبر 2001، عدد المركبات الاستراتيجية المنشورة لنقل وإطلاق الأسلحة النووية - القذائف التسيارية العابرة للقارات، والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات والطائرات القاذفة الثقيلة - ورؤوسها الحربية، إلى 136 1 و 518 5، على التوالي.
    At the session of the Bilateral Consultative Commission held in February 2014 in Geneva, the parties reached agreement on additional procedures for inspecting deployed United States Trident II submarine-launched ballistic missiles and on the telemetric information on intercontinental ballistic missiles and submarine-launched ballistic missile launches to be exchanged in 2014; UN وفي دورة اللجنة الاستشارية الثنائية المعقودة في شباط/فبراير 2014 في جنيف، توصل الطرفان إلى اتفاق بشأن إجراءات إضافية للتفتيش على قذائف الولايات المتحدة التسيارية التي تطلق من الغواصات من طراز ترايدنت 2 الموضوعة في وضع الانتشار، وبشأن تبادلهما في عام 2014 المعلومات التي تجمع عن بعد بشأن عمليات إطلاق القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات؛
    In 1998, the United States had stopped producing Trident submarines, and no new types of ballistic missile submarines or submarine-launched ballistic missiles were under development. UN وفي عام 1998 توقفت عن إنتاج الغواصات من طراز ترايدنت، ولا تعتزم فعلا إنتاج أنواع جديدة من القذائف التسيارية التي تُطلق من الغواصات ولا إنتاج غواصات قادرة على إطلاق القذائف التسيارية.
    Our concerns arise from a growing strategic imbalance in South Asia that includes the recent introduction of nuclear submarines and submarine-launched ballistic missiles. UN وشواغلنا تنبع من الاختلال الاستراتيجي المتزايد في جنوب آسيا الذي يشمل ظهور الغواصات النووية والقذائف التسيارية المطلقة من الغواصات في المنطقة مؤخرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus