"submission of claims" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديم المطالبات
        
    • تقديم مطالبات
        
    • بتقديم المطالبات
        
    • لتقديم المطالبات
        
    • وتقديم المطالبات
        
    • تقديم مطالباتها
        
    No further missions will be approved by the Deputy Executive Director prior to submission of claims for previous travels. UN ولن يوافق نائب المدير التنفيذي على أية بعثات أخرى قبل تقديم المطالبات المتعلقة بالسفريات السابقة.
    Thirdly, we agree wholeheartedly with the Secretary-General's suggestion on verification and believe that that must, of course, take place subsequent to the submission of claims. UN ثالثا، نوافق تماما على اقتراح الأمين العام بشأن التحقق ونؤمن بوجوب أن يتم ذلك، بطبيعة الحال، بعد تقديم المطالبات.
    The submission of claims should therefore be made within six months of the constitution of the Committee. UN ولهذا ينبغي تقديم المطالبات في غضون ستة أشهر من تشكيل اللجنة.
    These will be provided by the United Nations, or reimbursed through the submission of claims for actual costs. UN وهذه التطعيمات تقدمها الأمم المتحدة، أو يجري سداد تكاليفها عن طريق تقديم مطالبات بالتكاليف الفعلية.
    These will be provided by the United Nations, or reimbursed through the submission of claims for actual costs. UN وهذه التطعيمات تقدَّمها الأمم المتحدة، أو أن تكاليفها تسدِّد عن طريق تقديم مطالبات بالتكاليف الفعلية.
    The insolvency law should minimize the formalities associated with submission of claims. UN كما ينبغي لقانون الإعسار أن يقلل إلى أدنى حد من الشكليات المقترنة بتقديم المطالبات.
    50. The final deadline for submission of claims to the Housing and Property Directorate has been extended by a further month to 1 July 2003. UN 50 - تم تمديد الأجل النهائي لتقديم المطالبات إلى مديرية الإسكان والممتلكات لمدة شهر آخر، وذلك حتى 1 تموز/يوليه 2003.
    As a result, there were delays in the submission of claims. UN ونتيجة لذلك، حدث تأخير في تقديم المطالبات.
    Delays in the submission of claims and settlement of advances by travellers continued. UN واستمر حدوث تأخيرات في تقديم المطالبات وتسوية السلف من قبل المسافرين.
    Delays in the submission of claims and settlement of advances by travellers continued to exist. UN واستمر حدوث تأخيرات في تقديم المطالبات وتسوية السلف من قبل المسافرين.
    Savings of $341,400 resulted from late submission of claims from contingents. UN ونتجت الوفورات البالغة ٤٠٠ ٣٤١ دولار عن تأخر الوحدات في تقديم المطالبات.
    Whichever approach is chosen, it is desirable that an insolvency law include clear rules on the treatment of secured creditors for the purposes of submission of claims. UN وأيّا كان النهج المختار فمن المستصوب أن يتضمّن قانون الإعسار قواعد واضحة بشأن معاملة الدائنين المضمونين لأغراض تقديم المطالبات.
    Whichever approach is chosen, it is desirable that an insolvency law include clear rules on the treatment of secured creditors for the purposes of submission of claims. UN وأيّا كان النهج المختار فمن المستصوب أن يتضمّن قانون الإعسار قواعد واضحة بشأن معاملة الدائنين المضمونين لأغراض تقديم المطالبات.
    The Committee stresses the importance of including in the relevant memoranda of understanding clear information on the obligations of the Secretariat and Member States, including the five-year period for submission of claims. UN وتشدد اللجنة على أهمية تضمين مذكرات التفاهم ذات الصلة معلومات واضحة بشأن التزامات اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء، بما في ذلك مهلة الخمس سنوات التي يجوز فيها تقديم المطالبات.
    The high rate of untimely submission of claims persisted because UNHCR did not enforce the requirement that a staff member who fails to submit a travel claim within the prescribed time after completion of travel should have the advance recovered through salary deduction. UN ويرجع ارتفاع معدل عدم تقديم المطالبات في حينها إلى أن المفوضية لا تنفذ الشرط المتعلق بضرورة استرداد السلفة من الموظف الذي لا يقدم مطالبات السفر في غضون الفترة الزمنية المحددة بعد إكمال السفر وذلك عن طريق الخصم من مرتبه.
    These will be provided by the United Nations or reimbursed through the submission of claims for actual costs. UN وهذه التطعيمات تقدمها الأمم المتحدة، أو يجري سداد تكاليفها عن طريق تقديم مطالبات بالتكاليف الفعلية.
    In view of its high cost, reimbursement for yellow fever vaccination could be sought through submission of claims before the vaccinated contingent members depart from the mission areas. UN ونظرا لارتفاع تكلفة هذه التطعيمات، يمكن التماس تسديد تكاليف التطعيم بالحمى الصفراء عن طريق تقديم مطالبات قبل مغادرة أفراد الوحدة الذين حصلوا على التطعيم لمنطقة البعثة.
    Moreover, vaccinations that are endemic to high-risk missions, e.g. Japanese encephalitis, would be excluded and the current arrangement of reimbursing troop contributors for mission-specific vaccines through the submission of claims for actual costs would be maintained. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللقاحات الخاصة بالبعثات المحفوفة بالأخطار، مثل التهابات الدماغ اليابانية، ستستبعد وسيحتفظ بالترتيب الحالي لسداد تكاليف الدول المساهمة بقوات عن اللقاحات الخاصة بالبعثة عن طريق تقديم مطالبات بالتكاليف الفعلية.
    Expenditures of $3,712,300 were incurred and savings of $933,300 were realized owing to delays in the submission of claims by troop-contributing countries. UN وأنفق مبلغ ٠٠٣ ٢١٧ ٣ دولار وتحققت وفورات قدرها ٠٠٣ ٣٣٩ دولار نظرا إلى التأخر في قيام البلدان المساهمة بقوات بتقديم المطالبات.
    The Committee was further informed that the deadline for submission of claims under those categories had expired and that all claims submitted had been processed. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن الموعد النهائي لتقديم المطالبات في إطار تلك الفئات قد انقضى وأن جميع ما قدم من مطالبات قد تم تجهيزه.
    Those measures were related to the provision of assistance to defence teams under the Legal Aid Fund, the safeguarding of the integrity of the judicial process and the submission of claims for legal fees. UN وترتبط هذه التدابير بتوفير المساعدة لأفرقة الدفاع في إطار صندوق المعونة القضائية، مما يحافظ على نزاهة العملية القضائية وتقديم المطالبات للحصول على الأتعاب القانونية.
    Savings for medical supplies was attributed to the late submission of claims by contingents. UN وتعزى الوفورات المتحققة تحت بند اللوازم الطبية الى تأخير الوحدات في تقديم مطالباتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus