"submission of requests for" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديم طلبات
        
    • لتقديم طلبات
        
    • بتقديم طلبات
        
    • وبسبب طلبات
        
    The higher output resulted from tighter controls on the submission of requests for services UN وقد نتج ارتفاع الناتج عن تطبيق ضوابط أشد صرامة على تقديم طلبات الخدمات
    (b) Accurate and timely submission of requests for budgetary allotments and allocations for implementation of activities. UN تقديم طلبات رصد اعتمادات أو مخصصات في الميزانية لتنفيذ اﻷنشطة، بشكل دقيق وفي الوقت المناسب.
    Twelve States parties required the submission of requests for mutual legal assistance through diplomatic channels. UN 15- وأفادت 12 دولة طرفاً بأنها تشترط تقديم طلبات المساعدة القانونية المتبادلة عبر القنوات الدبلوماسية.
    Several others, however, had requested the Secretariat to do its utmost not to disrupt the deadlines already agreed by the Parties for submission of requests for exemptions. UN غير أن عديداً من الأطراف الأخرى طلبت من الأمانة أن تبذل قصارى جهدها لعدم المساس بالمواعيد النهائية التي وافقت عليها الأطراف لتقديم طلبات الإعفاءات.
    A. Guidance for submission of requests for urgent action to the Committee on Enforced Disappearances 20 UN ألف - التوجيهات المتعلقة بتقديم طلبات الإجراء العاجل إلى اللجنة المعنية بالاختفاء القسري 23
    29. The problem of the lag in time between the submission of requests for exemption and the sessions of the Committee on Contributions should not be resolved by applying automatic procedures. UN ٢٩ - وأضاف يقول إن مشكلة الفاصل الزمني بين تقديم طلبات منح الاستثناء ودورات اللجنة لا ينبغي حلها بتطبيق إجراءات آلية.
    In addition to the submission of requests for clearance to the Coalition Provisional Authority, return assistance is currently limited to the provision of basic non-food items and transportation. UN وإضافة إلى تقديم طلبات الترخيص إلى سلطة التحالف المؤقتة، تقتصر المساعدة في مجال العودة حاليا على توفير الأصناف غير الغذائية الأساسية والنقل.
    Decision XV/19. Methodology for submission of requests for revision of baseline data UN المقرر 15/19 - منهجية تقديم طلبات من أجل تنقيح بيانات خط الأساس
    (iv) submission of requests for mutual judicial assistance in criminal matters, which is allowable in the legal order in virtually all countries; UN ' ٤ ' تقديم طلبات من أجل تبادل المساعدة القضائية في المسائل الجنائية وهو أمر تجيزه النُظم القضائية في جميع البلدان تقريبا؛
    (iv) submission of requests for mutual judicial assistance in criminal matters, which is allowable in the legal order of virtually all countries; UN ' ٤ ' تقديم طلبات من أجل تبادل المساعدة القضائية في المسائل الجنائية وهو أمر تجيزه النُظم القضائية في جميع البلدان تقريبا؛
    Over the past four months, Israel had approved 31 new international development projects in the Gaza Strip, including 12 UNRWA projects; however, the Agency's logistical arrangements, and late submission of requests for materials, had created some delays in the delivery of building materials. UN ووافقت إسرائيل على مدى الأشهر الأربعة الماضية على 31 مشروعا جديدا من مشاريع التنمية الدولية في قطاع غزة، بما فيها 12 مشروعا للأونروا؛ ومع ذلك تسببت الترتيبات اللوجستية للوكالة والتأخر في تقديم طلبات المواد في بعض التأخيرات في تسليم مواد البناء.
    d. Development and maintenance of a computerized directory of national central authorities responsible for the handling or submission of requests for mutual assistance in criminal matters; UN د - وضع وصون دليل محوسب عن السلطات المركزية الوطنية المسؤولة عن معالجة أو تقديم طلبات تبادل المساعدة في المسائل الجنائية ؛
    However, there were instances where RMA failed to comply with certain technical requirements of the ceasefire rules, particularly with regard to the timely submission of requests for carrying out activities that are monitored by MINURSO. UN على أنه كانت هناك حالات لم يلتزم فيها الجيش المغربي الملكي ببعض المتطلبات الشكلية لقواعد وقف إطلاق النار، خاصة فيما يتعلق بالالتزام بالمواعيد في تقديم طلبات القيام بأنشطة تقوم برصدها بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    It dealt with the activities of the Fund, project selection criteria, the methods of work of the secretariat and the Board of Trustees, the Fund's guidelines and the schedule for the submission of requests for grants, the payment of grants and the submission of narrative and financial reports on the use of the grants. UN وتناول الاجتماع أنشطة الصندوق، ومعايير اختيار المشاريع، وأساليب عمل الأمانة ومجلس الأمناء، والمبادئ التوجيهية للصندوق، ودورة تقديم طلبات الإعانة، ودفع الإعانات، وتقديم التقارير الوصفية والمالية عن استخدام الإعانات.
    d. Development and maintenance of a computerized directory of national central authorities responsible for the handling or submission of requests for mutual assistance in criminal matters; UN د - استحداث وصيانة دليل محوسب للسلطات المركزية الوطنية المسؤولة عن معالجة أو تقديم طلبات تبادل المساعدة في المسائل الجنائية؛
    The Secretariat advised such countries of the procedures to follow for the submission of requests for assistance pursuant to part 3 of the interim guidelines. UN وأسدت الأمانة لهذه البلدان نصحاً بشأن الإجراءات التي عليها اتباعها لتقديم طلبات المساعدة عملاً بالجزء الثالث من المبادئ التوجيهية المؤقتة.
    30. Encourages requesting States to ensure that adequate national investigative procedures have been initiated and substantiated so that they may serve as an adequate basis for the submission of requests for mutual legal assistance; UN 30- يشجِّع الدول الطالبة على كفالة بدء إجراءات تحقيق وطنية وافية مدعومة بالبراهين لكي تكون أساساً كافياً لتقديم طلبات المساعدة القانونية المتبادلة؛
    66. During its sixth session, the Committee adopted a revision of its guidelines for the submission of requests for urgent action under article 30 of the Convention, and of communications under article 31 of the Convention. UN 66- وخلال الدورة السادسة، اعتمدت اللجنة تنقيحاً لمبادئها التوجيهية لتقديم طلبات الإجراءات العاجلة في إطار المادة 30 من الاتفاقية، وتقديم البلاغات في إطار المادة 31 منها.
    A. Guidance for submission of requests for urgent action to the Committee on Enforced Disappearances UN ألف- التوجيهات المتعلقة بتقديم طلبات الإجراء العاجل إلى اللجنة المعنية بالاختفاء القسري
    The Committee also took note of procedures for the submission of requests for such assistance and appealed to the Secretariat of the United Nations to ensure that such requests from members of the Committee were examined with diligence and on the basis of objective and transparent criteria. UN وأحاطت اللجنة علما كذلك بالإجراءات الخاصة بتقديم طلبات للحصول على المساعدة وناشدت الأمانة العامة للأمم المتحدة ضمان إمعان النظر في طلبات أعضاء اللجنة وأن يتم ذلك على أساس معايير موضوعية وشفافة.
    While the Advisory Committee had taken note of the extenuating circumstances surrounding the submission of requests for commitment authority, it recalled the need to ensure that established budget procedures were followed. UN واستطرد قائلا إن اللجنة الاستشارية، إذ تحيط علما بالظروف المخففة المحيطة بتقديم طلبات سلطة الدخول في التزامات، فإنها تشير إلى الحاجة إلى كفالة التقيد بإجراءات الميزنة المتبعة.
    In addition, they frequently involve a number of phases as a result of preliminary objections by respondents to jurisdiction or admissibility; the submission of requests for the indication of provisional measures, which have to be dealt with as a matter of urgency; and applications to intervene by third States. UN وبالإضافة إلى ذلك، كثيرا ما تنطوي تلك القضايا على عدد من المراحل نتيجة للدفوع الابتدائية التي تقدمها الأطراف المدعى عليها بشأن الاختصاص أو المقبولية؛ وبسبب طلبات الإشارة بالتدابير التحفظية، التي يتعين التصرف فيها على سبيل الاستعجال؛ وطلبات التدخل من جانب دول ثالثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus