"submission of the report in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديم التقرير في
        
    Several workshops were held after the submission of the report in September 1998 to disseminate the results to stakeholders. UN وعُقدت عدة حلقات عمل بعد تقديم التقرير في أيلول/سبتمبر 1998 لنشر النتائج على أصحاب المصلحة الأوسع نطاقا.
    13. No major new projects to promote gender equality have been launched since submission of the report in 2009. UN 13- لم تنطلق أية مشاريع جديدة رئيسية للنهوض بالمساواة بين الجنسين منذ تقديم التقرير في عام 2009.
    16. No major new projects to combat traditional stereotypes have been launched since submission of the report in 2009. UN 16- لم تنطلق أية مشاريع جديدة رئيسية لمكافحة القوالب النمطية التقليدية منذ تقديم التقرير في عام 2009.
    4. Since the submission of the report in 2004, further steps had been taken to promote the cause of women. UN 4 - واستطردت قائلة إنه منذ تقديم التقرير في عام 2004، اتُخذ مزيد من الخطوات للنهوض بقضية المرأة.
    Several workshops were held after the submission of the report in September 1998 to disseminate the results to the broader stakeholders. UN وعُقدت عدة حلقات عمل بعد تقديم التقرير في أيلول/سبتمبر 1998 لنشر النتائج على أصحاب المصلحة الأوسع نطاقا.
    A great many changes had no doubt taken place in Armenia since the submission of the report in July 1997, so that considerable updating was needed. UN وما من شك أنه حصل قدر كبير من التغييرات في أرمينيا منذ تقديم التقرير في تموز/يوليه ٧٩٩١، مما يستلزم تقديم استكمال كبير له.
    It commends the Government on its informative oral presentation, in which it updated the developments in the country since the submission of the report in early 2000, as it provided new information and further clarified the current status of implementation of the Convention. UN وأثنت اللجنة على عرض الحكومة الشفوي الوافي، الذي يستكمل التطورات المستجدة في البلد منذ تقديم التقرير في مطلع سنة 2000، بتقديم الجديد من المعلومات وزيادة إيضاح الحالة الراهنة لتنفيذ الاتفاقية.
    It commends the State party on its informative responses to the list of issues and questions and the frank and comprehensive oral presentation, which updated the Committee on developments in the country since the submission of the report in 1999. UN وهي تشيد بالدولة الطرف على ما قدمته من معلومات ردا على المسائل والأسئلة المطروحة وعلى العرض الشفوي الصريح والشامل الذي زود اللجنة بآخر المعلومات عن التطورات التي جدت في البلد منذ تقديم التقرير في سنة 1999.
    It commends the State party on its informative responses to the list of issues and questions and the frank and comprehensive oral presentation, which updated the Committee on developments in the country since the submission of the report in 1999. UN وهي تشيد بالدولة الطرف على ما قدمته من معلومات ردا على المسائل والأسئلة المطروحة وعلى العرض الشفوي الصريح والشامل الذي زود اللجنة بآخر المعلومات عن التطورات التي جدت في البلد منذ تقديم التقرير في سنة 1999.
    54. No major new projects in the abovementioned areas have been launched since submission of the report in 2009. UN 54- ولم تنطلق أية مشاريع رئيسية جديدة في المجالات المشار إليها أعلاه حتى تاريخ تقديم التقرير في عام 2009.
    60. No new projects to promote gender equality in the field of social insurance have been launched since submission of the report in 2009. UN 60- لم تنطلق أية مشاريع جديدة لتشجيع المساواة بين الجنسين في مجال الضمان الاجتماعي منذ تقديم التقرير في عام 2009.
    63. No new projects to promote gender equality in the workplace and in management positions have been launched since submission of the report in 2009. UN 63- ولم تنطلق منذ تقديم التقرير في عام 2009 أية مشاريع جديدة لتشجيع تساوي الجنسين في مكان العمل وفي مناصب الإدارة.
    65. No additional measures have been taken since submission of the report in 2009. UN 65- لم تّتخذ أية تدابير إضافية منذ تقديم التقرير في عام 2009.
    118. The representative of Nepal informed the Committee that there was an addendum to the initial report of Nepal, which highlighted developments since the submission of the report in May 1997. UN ١١٨ - أبلغ ممثل نيبال اللجنة بأن هناك إضافة إلى التقرير اﻷولي المقدم من نيبال، تبرز التطورات التي استجدت منذ تقديم التقرير في أيار/ مايو ١٩٩٧.
    It commends the Government on its comprehensive oral presentation, which updated the developments in the country since the submission of the report in December 1999 and further clarified the current status of implementation of the Convention. UN وتثني على الحكومة لعرضها الشفوي الشامل، والذي استكمل التطورات في البلد منذ تقديم التقرير في كانون الأول/ديسمبر 1999 وزاد من إيضاح الوضع الراهن لتنفيذ الاتفاقية.
    125. The representative indicated that a number of legislative reforms, including the Domestic Violence Act and the Equal Pay Act, had been implemented since the submission of the report in 1994. UN ٥٢١ - وأشارت الممثلة إلى أنه منذ تقديم التقرير في عام ٤٩٩١ تم تنفيذ عدد من اﻹصلاحات التشريعية، من بينها قانون العنف العائلي وقانون المساواة في اﻷجر.
    125. The representative indicated that a number of legislative reforms, including the Domestic Violence Act and the Equal Pay Act, had been implemented since the submission of the report in 1994. UN ٥٢١ - وأشارت الممثلة إلى أنه منذ تقديم التقرير في عام ٤٩٩١ تم تنفيذ عدد من اﻹصلاحات التشريعية، من بينها قانون العنف العائلي وقانون المساواة في اﻷجر.
    In that connection, he provided information on manifestations of violence that had occurred in Germany after the submission of the report in July 1992 and said that the total number of xenophobically motivated crimes had shown a roughly twofold increase over 1992 and the brutality of the attacks had also increased. UN وفي هذا الصدد، قدم الممثل معلومات بشأن مظاهر العنف التي حدثت في ألمانيا بعد تقديم التقرير في تموز/يوليه ١٩٩٢ وقال إن مجموع أعداد الجرائم التي ترجع دوافعها الى كراهية اﻷجانب كشف عن زيادة بلغت الضعف تقريبا على مدى عام ١٩٩٢ وإن وحشية الهجمات زادت أيضا.
    39. The People's Advocate, since submission of the report in 2008 so far has received one case from a national related to her maltreatment by her husband, who was constantly intimidated, who wanted her to leave the house, which was under joint ownership. UN 39 - ومنذ تقديم التقرير في عام 2008 لم يتلق محامي الشعب حتى الآن سوى حالة واحدة من مواطنة تتعلق بسوء معاملة زوجها لها حيث إنه يهددها دائما ويريد منها أن تغادر المنزل المملوك ملكية مشتركة بينهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus