"submissions on" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتماساتها بشأن
        
    • متأخرة جداً فيما
        
    • جداً فيما يتعلق
        
    • فيما يتعلق بعرض
        
    • بيانات بشأن
        
    • البلاغات عن
        
    • ملاحظات بشأن
        
    • مذكرات بشأن
        
    • عروضها على
        
    • ورقات بشأن
        
    • المؤرختان
        
    • عرائض بشأن
        
    • عروض بشأن
        
    • في الدفوع المتعلقة
        
    • إفادات بشأن
        
    After Libya had presented written statements of its observations and submissions on the preliminary objections within the timelimit of 22 December 1995 fixed by the Court, public sittings were held from 13 to 22 October 1997. UN وبعد أن قدمت ليبيا مذكرات خطية بملاحظاتها والتماساتها بشأن الدفوع الابتدائية في غضون الأجل الذي حددته المحكمة في 22 كانون الأول/ديسمبر 1995، عقدت جلسات علنية من 13 إلى 22 تشرين الأول/ أكتوبر 1997.
    After Libya had presented written statements of its observations and submissions on the preliminary objections within the timelimit of 22 December 1995 fixed by the Court, public sittings were held from 13 to 22 October 1997. UN وبعد أن قدمت ليبيا مذكرات خطية بملاحظاتها والتماساتها بشأن الدفوع الابتدائية في غضون الأجل الذي حددته المحكمة في 22 كانون الأول/ديسمبر 1995، عقدت جلسات علنية من 13 إلى 22 تشرين الأول/ أكتوبر 1997.
    190. The remaining follow-up replies challenge the Committee's Views and findings on factual or legal grounds, constitute much-belated submissions on the merits of the complaint, promise an investigation of the matter considered by the Committee or indicate that the State party will not, for one reason or another, give effect to the Committee's recommendations. UN 190- أما بقية الردود فهي تطعن في آراء اللجنة استناداً إلى أسس وقائعية أو قانونية، أو أنها جاءت متأخرة جداً فيما يتعلق بعرض الأسس الموضوعية للقضية، أو أنها تَعِد بإجراء تحقيق في المسألة التي نظرت فيها اللجنة، أو تشير إلى أن الدولة الطرف لن تقوم، لسبب أو آخر، بوضع آراء اللجنة موضع التنفيذ.
    The IFJ attended the Human Rights Council in Geneva and made submissions on violations of press freedom around the world. UN وحضر الاتحادُ اجتماعاتِ مجلس حقوق الإنسان المعقودة في جنيف وقدم بيانات بشأن انتهاكات حرية الصحافة في سائر أرجاء العالم.
    Secretariat to compile and synthesize submissions on methodological issues as well as material and outcomes from the round table. UN قيام الأمانة بتجميع وتوليف البلاغات عن القضايا المنهجية ومواد ونتائج المائدة المستديرة.
    On 18 June 2001, the Commission requested the author to make submissions on whether it had jurisdiction to hear complaints against the JSC. UN وفي 18 حزيران/ يونيه 2001، طلبت اللجنة إلى صاحب البلاغ أن يقدم ملاحظات بشأن ما إذا كان لها اختصاص النظر في شكاوى ضد لجنة الخدمات القضائية.
    121. By an Order of 7 November 2002 the Court fixed 7 July 2003 as the timelimit within which Guinea might present a written statement of its observations and submissions on the preliminary objections raised by the Democratic Republic of the Congo. UN 121 - وبأمر مؤرخ 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، حددت المحكمة تاريخ 7 تموز/يوليه 2003 أجلا لإيداع غينيا لبيان خطي بملاحظاتها والتماساتها بشأن الدفوع الابتدائية التي تقدمت بها جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Within the timelimit of 26 January 2004, as fixed by the Court in its Order of 24 September 2003, Nicaragua filed a written statement of its observations and submissions on the preliminary objections raised by Colombia. UN وأودعت نيكاراغوا في غضون أجل 26 كانون الثاني/يناير 2004 الذي حددته المحكمة في أمرها المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2003، بيانا خطيا بملاحظاتها والتماساتها بشأن الدفوع الابتدائية التي أثارتها كولومبيا.
    100. By an order of 7 November 2002, the Court fixed 7 July 2003 as the time limit within which Guinea might present a written statement of its observations and submissions on the preliminary objections raised by the Democratic Republic of the Congo. UN 100 - وبأمر مؤرخ 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، حددت المحكمة تاريخ 7 تموز/يوليه 2003 أجلا لإيداع غينيا لبيان خطي بملاحظاتها والتماساتها بشأن الدفوع الابتدائية التي تقدمت بها جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The remainder of the replies either explicitly challenge the Committee's findings, on either factual or legal grounds, constitute much-belated submissions on the merits of the case, promise an investigation of the matter considered by the Committee or indicate that the State party will not, for one reason or another, give effect to the Committee's recommendations. UN 600- أما باقي الردود، فهي تطعن، إما على أسس وقائعية أو قانونية، طعناً صريحاً في النتائج التي خلصت إليها اللجنة أو تأتي متأخرة جداً فيما يتعلق بموضوع القضية، أو تعد بإجراء تحقيق في المسألة التي نظرت فيها اللجنة، أو تشير إلى أن الدولة الطرف لن تقوم، لسبب أو آخر، بوضع توصيات اللجنة موضع التنفيذ.
    The remainder of the replies either explicitly challenge the Committee's findings, on either factual or legal grounds, constitute much-belated submissions on the merits of the case, promise an investigation of the matter considered by the Committee or indicate that the State party will not, for one reason or another, give effect to the Committee's recommendations. UN 600- أما باقي الردود، فهي تطعن، إما على أسس وقائعية أو قانونية، طعناً صريحاً في النتائج التي خلصت إليها اللجنة أو تأتي متأخرة جداً فيما يتعلق بموضوع القضية، أو تعد بإجراء تحقيق في المسألة التي نظرت فيها اللجنة، أو تشير إلى أن الدولة الطرف لن تقوم، لسبب أو آخر، بوضع توصيات اللجنة موضع التنفيذ.
    The remaining follow-up replies challenge the Committee's Views and findings on factual or legal grounds, constitute much-belated submissions on the merits of the complaint, promise an investigation of the matter considered by the Committee or indicate that the State party will not, for one reason or another, give effect to the Committee's Views. UN 227- أما باقي الردود فهي تطعن في آراء واستنتاجات اللجنة استناداً إلى أسس وقائعية أو قانونية، أو أنها جاءت متأخرة جداً فيما يتعلق بعرض الأسس الموضوعية للقضية، أو أنها تَعِد بإجراء تحقيق في المسألة التي نظرت فيها اللجنة، أو تشير إلى أن الدولة الطرف لن تقوم، لسبب أو آخر، بوضع آراء اللجنة موضع التنفيذ.
    The Panel’s questions sought submissions on the following issues: UN 339- وتطلب أسئلة الفريق بيانات بشأن المواضيع التالية:
    submissions on the scale of emission reductions to be achieved by Annex I Parties. UN البلاغات عن نطاق تخفيضات الانبعاثات الذي يتعين بلوغه من الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    While noting that the State party and the complainants had already provided submissions on the merits of this case, prior to making a decision on the merits, the Committee wished to receive further information on how the current developments in the Democratic Republic of the Congo bear upon the decision to deport the complainants from the State party. UN وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف وصاحبتي الشكوى قدّمن بالفعل ملاحظات بشأن الأسس الموضوعية للقضية، قبل اتخاذ قرار بشأن هذه الأسس، فإن اللجنة تودّ أن تتلقى مزيداً من المعلومات بشأن تأثير التطورات الجارية في جمهورية الكونغو الديمقراطية على قرار ترحيل صاحبتي الشكوى من الدولة الطرف.
    The submission clearly indicated that if the Committee decided to proceed with its consideration of the author’s complaint the State party would like to be given the opportunity to make submissions on the admissibility and merits of the communication. UN وأشار بوضوح البيان المقدم إلى أنه إذا ما قررت اللجنة المضي في نظر شكوى مقدم البلاغ، قــد تود الدولة الطرف أن تتاح لها الفرصة لتقديم مذكرات بشأن مقبولية البلاغ ووقائعه الموضوعية.
    (b) To focus the content of submissions on material pertinent to the forthcoming sessions of the subsidiary bodies and to seek to avoid repetition of previously presented statements; UN )ب( تركيز محتوى عروضها على المادة ذات الصلة بالدورات المقبلة للهيئات الفرعية والسعي لتفادي تكرار بيانات سبق عرضها؛
    Another good example is in the area of the CDM: the regular stakeholder consultations include, on average, 40 calls for submissions on specific issues every year, as well as 10 regular meetings and workshops with stakeholders and observer organizations annually. UN وتتعلق أمثلة جيدة أخرى بمجال آلية التنمية النظيفة؛ فعلى هذا الصعيد تشمل المشاورات المنتظمة مع أصحاب المصالح في المتوسط توجيه 40 دعوة إلى تقديم ورقات بشأن قضايا محددة في كل عام، فضلاً عن 10 اجتماعات وحلقات عمل منتظمة تعقد سنوياً مع أصحاب المصالح والمنظمات المراقبة.
    22. Also welcomes the actions taken by the administering Power to continue to transmit to the Secretary-General information as required under Article 73 e of the Charter, particularly the submissions on 4 February and 15 May 2014 on the most recent developments in New Caledonia; UN ٢٢ - ترحب أيضا بالإجراءات التي اتخذتها الدولة القائمة بالإدارة لمواصلة إرسال المعلومات إلى الأمين العام على النحو المطلوب بموجب المادة 73 (هـ) من الميثاق، لا سيما الوثيقتان المؤرختان 4 شباط/فبراير و 15 أيار/مايو 2014 بشأن آخر التطورات في كاليدونيا الجديدة؛
    While not objecting to the communication's admissibility, it indicated that it would, in due course, make submissions on the merits. UN ورغم عدم اعتراضها على مقبولية البلاغ، فقد أوضحت أنها ستقدم، في الوقت المناسب، عرائض بشأن الجوانب الموضوعية.
    He looked forward to making submissions on how the process could be brought forward in ways that could help to secure increasing finance for the problems of desertification and drought. UN وقال إنه يتطلع إلى تقديم عروض بشأن الكيفية التي يمكن بها المضي قُدُماً في عملية تنفيذ الاتفاقية بطرائق يمكن أن تساعد على ضمان تمويل متزايد لحل مشكلتي التصحر والجفاف.
    42. The Appeals Chamber heard the submissions on the merits of the appeals of both parties on 8 and 9 February 2006 in Arusha. UN 42 - ونظرت محكمة الاستئناف في الدفوع المتعلقة بجوهر الطعون الاستئنافية للطرفين في 8 و 9 شباط/فبراير 2006 في أروشا.
    As at 31 July 2014, submissions on shortchained chlorinated paraffins had been received from eight parties. UN وبحلول 31 تموز/يوليه 2014، قدمت ثمانية أطراف إفادات بشأن البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus