"submit sufficient evidence" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقدم أدلة كافية
        
    • تقدم ما يكفي من الأدلة
        
    • يقدم أدلة كافية
        
    • تقدم الأدلة الكافية
        
    • تقديم أدلة كافية
        
    • يقدموا أدلة كافية
        
    The Panel finds that Fusas failed to submit sufficient evidence to substantiate its loss of tangible property claim. UN ويرى الفريق أن شركة فوساس لم تقدم أدلة كافية تثبت مطالبتها المتعلقة بخسائر الممتلكات المادية.
    The Panel recommends no compensation as Primorje did not submit sufficient evidence to establish that the claim is within the jurisdiction of the Commission. UN ويوصي الفريق بعدم دفع التعويض لأن شركة بريموريه لم تقدم أدلة كافية لإثبات أن المطالبة تدخل ضمن اختصاص اللجنة.
    Further, the Panel finds that Larsen did not submit sufficient evidence to demonstrate what amounts were owing to it. UN ويرى الفريق بالإضافة إلى ذلك أن شركة لارسين لم تقدم أدلة كافية لبيان المبالغ المستحقة لها.
    The Panel finds that Bechtel did not submit sufficient evidence as to its asserted loss relating to evacuation insurance. UN 265- ويرى الفريق أن Bechtel لم تقدم ما يكفي من الأدلة على خسارتها المزعومة فيما يتعلق بالتأمين المتعلق بالإجلاء.
    The Panel concluded that the claimant failed to submit sufficient evidence to substantiate the facts and circumstances of the loss claimed. UN وخلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة كافية تدعم وقائع وظروف الخسارة المطالب بها.
    The Panel recommends no compensation as Lavcevic did not submit sufficient evidence of its expenses. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض، حيث إن شركة لافسيفتش لم تقدم الأدلة الكافية على نفقاتها.
    The Panel recommends no compensation for interest on borrowings as Larsen did not submit sufficient evidence to demonstrate a loss. UN لهذا يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن فائدة المبالغ المقترضة لأن شركة لارسين لم تقدم أدلة كافية تثبت وقوع الخسارة.
    In any event, it did not submit sufficient evidence to verify the amounts claimed. UN وعلى أية حال، فإن الشركة لم تقدم أدلة كافية للتحقق من المبالغ المطالب بها.
    The Panel finds that T.W. Engineering did not submit sufficient evidence to support its allegations of expenses incurred for payment or relief to others.The Panel recommends no compensation for payment or relief to others.E. Other claims UN ويرى الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية تؤيد ادعاءاتها بالنفقات التي اقتضت صرف مدفوعات أو مدفوعات إغاثة للغير.
    The Panel finds that Butec did not submit sufficient evidence to support its tangible property loss.The Panel recommends no compensation for loss of tangible property.C. Demobilization UN ويخلص الفريق إلى أن الشركة لم تقدم أدلة كافية تأييداً للمطالبة بالتعويض عن خسائرها في الممتلكات المادية.
    In the absence of requested evidence, the Panel finds that Indian Railway did not submit sufficient evidence to support its loss. 3. UN وفي غياب الأدلة المطلوبة، يرى الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية لإثبات خسائرها.
    The Panel finds that Hanyang did not submit sufficient evidence of its stated loss.(b) Tools and small equipment UN ويرى الفريق أن هانيانغ لم تقدم أدلة كافية على خسائرها المذكورة.
    The Panel finds that Germot failed to submit sufficient evidence to substantiate its loss of tangible property claim. UN ويرى الفريق أن جيرموت لم تقدم أدلة كافية لدعم مطالبتها عن الخسائر في الممتلكات الملموسة.
    The Panel finds that Kyudenko failed to submit sufficient evidence to substantiate its claim for loss of tangible property. UN ويرى الفريق أن كيودينكو لم تقدم أدلة كافية تدعم مطالبتها عن الخسائر في الممتلكات الملموسة.
    The Panel finds that Chiyoda did not submit sufficient evidence in support of its claim. UN ويرى الفريق أن شيودا لم تقدم أدلة كافية دعماً لمطالبتها.
    The Panel finds that Fusas failed to submit sufficient evidence to demonstrate its title to or right to use the assets and the value of those assets. UN 464- ويرى الفريق أن شركة فوسـاس لم تقدم أدلة كافية تثبت ملكيتها للأصول أو حقها في استخدامها وقيمة هذه الأصول.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for this portion of the claim, as Primorje did not submit sufficient evidence of the loss. UN وبناء عليه يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا الجزء من المطالبة نظراً لأن شركة بريموريه لم تقدم أدلة كافية لإثبات الخسارة.
    The Panel recommends no compensation for loss of earnings as Howe-Baker did not submit sufficient evidence of its loss. UN 288- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العائدات حيث أن Howe-Baker لم تقدم ما يكفي من الأدلة على خسائرها.
    The Panel finds that Fochi did not submit sufficient evidence that it incurred the expense of paying its employee. UN ٢١7- ويرى الفريق أن شركة فوكي لم تقدم ما يكفي من الأدلة على تكبدها مصروفات دفع الراتب للموظف.
    The Panel therefore finds that the claimant did not submit sufficient evidence to establish that it incurred the increased cost in materials as it alleged. UN وتبعاً لذلك يرى الفريق أن المطالب لم يقدم أدلة كافية لإثبات زعمه تحمّل التكاليف الإضافية للمعدات.
    The Human Rights Committee has noted that `although an author does not need to prove the alleged violation at the admissibility stage, he must submit sufficient evidence substantiating his allegation for purposes of admissibility'. UN وأشارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى أنه `رغم أنه ليس مطلوباً من مقدم البلاغ في مرحلة النظر في القبول أن يبرهن على وقوع الانتهاك الذي يدعيه، يجب عليه أن يقدم أدلة كافية تثبت ادعاءه، على سيبل استيفاء شروط القبول`.
    Further, Mendes did not submit sufficient evidence to demonstrate the on-going profitability of the Main Outfall Drain Project. UN ذلك بالإضافة إلى أن مندس لم تقدم الأدلة الكافية لإثبات قابلية استمرار مشروع تصريف المياه الرئيسي في تحقيق الربح حالياً.
    In particular, the claimant has failed to submit sufficient evidence to establish the existence and value of the Consigned Goods. UN وقد أخفق صاحب المطالبة، بوجه خاص، في تقديم أدلة كافية لإثبات وجود سلع الأمانة وقيمتها.
    While the loan and other financing agreements in most cases are not executed until after the signing of the project agreement, the bidders should be required to submit sufficient evidence of the lenders’ intention to provide the specified financing. UN وفي حين أن اتفاقات القروض وغيرها من اتفاقات التمويل لا تنفَّذ في معظم الحالات إلا بعد التوقيع على اتفاق المشروع، فإنه ينبغي أن يشترط على مقدمي العروض أن يقدموا أدلة كافية على اعتزام المقرضين توفير التمويل المعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus