"submit that" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقدم تلك
        
    • ويقدم تلك
        
    • يقدم ذلك
        
    • يقدم هذا
        
    • أسلم بأن
        
    • يؤكدون أن
        
    • نسلم بأن
        
    • يقدم تلك
        
    • تقدم هذا
        
    • بتقديم ذلك
        
    • يؤكدان أن
        
    • يدفعون بأن
        
    • أصحاب البلاغ أن
        
    • أصحاب البلاغ بأن
        
    • ويدعيان أن
        
    The Working Group considered that in its reply to the Working Group before the adoption of the Opinion, the Government did not submit that information. UN واعتبر الفريق العامل أن الحكومة لم تقدم تلك المعلومات في ردها على الفريق قبل اعتماد الرأي.
    According to the terms of the transfer, the territorial Government would have six months to develop a land-use plan for the area transferred and submit that plan to the United States Congress for approval. UN ووفقا لشروط النقل، يتعين على حكومة الاقليم أن تقوم خلال ستة أشهر بتطوير خطة لاستخدام اﻷراضي في المنطقة المنقولة اليها ثم تقدم تلك الخطة الى كونغرس الولايات المتحدة لاعتمادها.
    2. The pre-session working group shall formulate a list of issues and questions on substantive issues arising from reports submitted by States parties in accordance with article 18 of the Convention and submit that list of issues and questions to the States parties concerned. UN 2 - يضع الفريق العامل قبل الدورات قائمة بالمواضيع والأسئلة المتعلقة بالمسائل الموضوعية الناشئة من التقارير المقدمة من الدول الأطراف عملا بالمادة 18 من الاتفاقية، ويقدم تلك القائمة إلى الدول الأطراف المعنية.
    20. Requests the Secretary-General to submit that report on the implementation of the present resolution to the General Assembly at its sixty-fifth session. UN 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم ذلك التقرير فيما يتعلق بتنفيذ هذا القرار إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    The Speaker was required to submit that resolution to the President. UN ويتعين على المتحدث أن يقدم هذا القرار إلى الرئيس.
    I submit that it is important that more work be done to identify the peace dividend and transfer it to development assistance. UN وإنني أسلم بأن من المهم القيام بمزيد من العمل لتحديد أرباح السلم وتحويلها إلى المساعدة اﻹنمائية.
    They further submit that their prolonged detention for over four months due to alleged flight risk was in contravention to article 9, paragraph 1. UN كما يؤكدون أن احتجازهم الذي امتد أكثر من أربعة أشهر بسبب خطر هروبهم المزعوم يتعارض مع الفقرة 1 من المادة 9.
    We submit that only the Security Council has the extraordinary powers to deal with threats like this. UN نحن نسلم بأن مجلس الأمن وحده يملك سلطات استثنائية للتعامل مع تهديدات كهذه.
    It would further request the Secretary-General to submit that material well in advance of its sixty-eighth session. UN وتطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تلك المعلومات قبل وقت كاف من انعقاد دورتها الخامسة والستين.
    32. In its decision 9/101, the Council requested the Advisory Committee to prepare a study on best practices in the matter of missing persons and to submit that study to the Council at its twelfth session. UN 32- طلب المجلس، في مقرره 9/101، إلى اللجنة الاستشارية أن تُعدّ في وقت لاحق دراسة عن أفضل الممارسات المتعلقة بمسألة الأشخاص المفقودين وأن تقدم تلك الدراسة إلى المجلس في دورته الثانية عشرة.
    45. In its decision 9/101, the Advisory Committee was requested to prepare a study on best practices in the matter of missing persons and to submit that study to the Council at its twelfth session. UN 45- طلب المجلس في مقرره 9/101 من اللجنة الاستشارية أن تُعد في وقت لاحق دراسة عن أفضل الممارسات المتعلقة بمسألة الأشخاص المفقودين وأن تقدم تلك الدراسة إلى المجلس في دورته الثانية عشرة.
    Requests the Advisory Committee to prepare subsequently a study on the best practices in the matter of missing persons and to submit that study to the Council at its twelfth session. " UN يطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تعد في وقت لاحق دراسة عن أفضل الممارسات المتعلقة بمسألة الأشخاص المفقودين وأن تقدم تلك الدراسة إلى المجلس في دورته الثانية عشرة " .
    20. In decision 9/101, the Human Rights Council requested the Advisory Committee to prepare a study on best practices on the matter of missing persons and to submit that study to the Council at its twelfth session. UN 20 - في المقرر 9/101، طلب مجلس حقوق الإنسان إلى اللجنة الاستشارية أن تعد دراسة عن أفضل الممارسات المتعلقة بمسألة الأشخاص المفقودين وأن تقدم تلك الدراسة إلى المجلس في دورته الثانية عشرة.
    2. The pre-session working group shall formulate a list of issues and questions on substantive issues arising from reports submitted by States parties in accordance with article 18 of the Convention and submit that list of issues and questions to the States parties concerned. UN 2 - يضع الفريق العامل قبل الدورات قائمة بالمواضيع والأسئلة المتعلقة بالمسائل الموضوعية الناشئة من التقارير المقدمة من الدول الأطراف عملا بالمادة 18 من الاتفاقية، ويقدم تلك القائمة إلى الدول الأطراف المعنية.
    2. The presessional working group shall formulate a list of issues and questions on substantive issues arising from reports submitted by States parties in accordance with article 18 of the Convention and submit that list of issues and questions to the States parties concerned. UN 2- يضع الفريق العامل لما قبل الدورة قائمة بالمواضيع والأسئلة المتعلقة بالمسائل الموضوعية الناشئة من التقارير المقدمة من الدول الأطراف عملا بالمادة 18 من الاتفاقية، ويقدم تلك القائمة إلى الدول الأطراف المعنية.
    The Assembly requested the Secretary-General to update the compilation of decisions of international courts, tribunals and other bodies referring to the articles and to invite Governments to submit information on their practice in that regard, and to submit that material well in advance of its sixty-eighth session. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستكمل مجموعة القرارات الصادرة عن المحاكم الدولية بأنواعها وعن غيرها من الهيئات، التي ترد فيها إشارة إلى المواد، وأن يدعو الحكومات إلى تقديم معلومات عن ممارساتها في هذا الشأن، وأن يقدم ذلك قبل بدء دورتها الثامنة والستين بوقت كاف.
    8. Regrets that the report on mobility requested in section V, paragraph 2, of resolution 49/222 A has not yet been submitted to the General Assembly, and requests the Secretary-General to submit that report to the Assembly at its fifty-third session; UN ٨ - تأسف ﻷن التقرير عن التنقل المطلوب في الفقرة ٢ من الجزء الخامس من القرار ٤٩/٢٢٢ ألف لم يقدم بعد إلى الجمعية العامة، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم هذا التقرير إلى الجمعية في دورتها الثالثة والخمسين؛
    I submit that the unwillingness is because Pakistan has opted for the paths of subversion, terrorism and hostile propaganda against India as its principal instruments of policy. UN إنني أسلم بأن عدم الاستعداد راجع الى أن باكستان اختارت سبل الفتنة والارهاب والدعاية المعادية للهند كأدواتها الرئيسية في السياسة.
    They submit that the prolonged and indefinite nature of detention without any proper review procedure breaches the Covenant. UN وهم يؤكدون أن طول فترة الاحتجاز وطبيعته غير المحددة وعدم وجود أي إجراء للمراجعة القضائية اللازمة جميعها تشكل انتهاكاً للعهد.
    We submit that peace-keeping and peace enforcement should remain the primary responsibility of the United Nations. UN ونحن نسلم بأن المسؤولية عن صنع السلام وإنفاذ السلام ينبغي أن تظل المسؤولية الرئيسية الملقاة على عاتق اﻷمم المتحدة.
    The Committee should request the Secretary-General to submit that plan before it began informal consultations on the budget proposals for the biennium 1998-1999. UN وينبغي أن تطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم تلك الخطة قبل أن تشرع في إجراء المشاورات غير الرسمية بشأن مقترحات الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    If the Agency had any factual evidence as to Iraq's lack of compliance with the safeguards agreement, it should submit that evidence to the Board of Governors and the international community as a whole. UN وإذا كان لدى الوكالة أي دليل واقعي على عدم امتثال العراق لاتفاق الضمانات، فإنها ينبغي أن تقدم هذا الدليل إلى مجلس المحافظين والمجتمع الدولي ككل.
    The secretariat shall, within one month of the receipt of the checklist response, submit that response for translation and circulate it to the governmental experts. UN وتقوم الأمانة، في غضون شهر واحد من تلقي الرد على القائمة المرجعية، بتقديم ذلك الردّ للترجمة وتعميمه على الخبراء الحكوميين.
    However, they do submit that the objections regarding the documents are exclusively related to alleged formal errors. UN على أنهما يؤكدان أن الاعتراضات على وثائق مرتبطة حصراً بأخطاء شكلية مزعومة.
    They submit that entitlement to rehabilitation could not be based on article 26, of the Covenant but needed domestic legislation for its assertion. UN وهم يدفعون بأن حقهم في إعادة الاعتبار لا يمكن أن يستند إلى المادة 26 من العهد بل يحتاج إلى تشريع وطني لتأكيده.
    The authors submit that the Supreme Court of Tatarstan did not conduct a legal evaluation of the relevant laws nor did it determine whether the conclusions of the courts of first instance were correct. UN ويدعي أصحاب البلاغ أن المحكمة العليا لتَتَرِستان لم تجر تقييماً مشروعاً للقوانين ذات الصلة، كما أنها لم تقرر ما إذا كانت الاستنتاجات التي خلصت إليها محاكم الدرجة الأولى صحيحة أم لا.
    The authors submit that the State party has not adduced any such evidence. UN ويحاجج أصحاب البلاغ بأن الدولة الطرف لم تقدم أية أدلة من هذا النوع.
    The complainants submit that during their detention Iranian police ill-treated and tortured them. UN ويدعيان أن الشرطة الإيرانية أساءت معاملتهما وقامت بتعذيبهما أثناء الاحتجاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus