"submitted after" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقدمة بعد
        
    • تقديمها بعد
        
    • قدم بعد
        
    • قُدمت بعد
        
    • قدمت بعد
        
    • المقدم بعد
        
    • تقديمه بعد
        
    • مقدمة بعد
        
    • قُدِّمت بعد
        
    • تقدَّم بعد
        
    • قُدّمت بعد
        
    • في المرفق الأول قدمت بلاغاتها بعد
        
    • يقدم بعد
        
    • قُدم بعد
        
    The names of participants submitted after the deadline will be included in an addendum, which will be issued only after the session. UN وستدرج أسماء المشاركين المقدمة بعد الموعد النهائي في إضافة، ولن تصدر إلا بعد انتهاء الدورة.
    The names of participants submitted after the deadline will be included in an addendum, which will be issued only after the session. UN وستدرج أسماء المشاركين المقدمة بعد الموعد النهائي في إضافة، ولن تصدر إلا بعد انتهاء الدورة.
    Lists submitted after 30 November will not figure in any list published by the Protocol and Liaison Service. UN أما القوائم المقدمة بعد 30 تشرين الثاني/نوفمبر، فلن تُدرج في أي قائمة تنشرها دائرة المراسم والاتصال.
    These guidelines will be effective for all reports to be submitted after 31 December 2002. UN ألف-2- تسري هذه المبادئ التوجيهية على كافة التقارير التي يتم تقديمها بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Thus a notification, even if submitted after the applicable deadline, once verified by the Secretariat and submitted to the Committee, remained valid. UN ولهذا فإن أي إخطار، حتى لو قدم بعد الموعد المحدد، يظل صالحاً بمجرد أن تتحقق منه الأمانة وتقدمه إلى اللجنة.
    Reports submitted after 22 May were not taken into account for this review. UN ولم تؤخذ في الاعتبار في هذا الاستعراض التقارير التي قُدمت بعد 22 أيار/مايو.
    Necessary adjustments resulting from reports submitted after the financial period will be reflected in the subsequent reporting period. UN وستدرج التعديلات اللازمة الناجمة عن التقارير المقدمة بعد الفترة المالية في فترة الإبلاغ اللاحقة.
    Government's reply or information submitted after the adoption of opinions UN رد الحكومة أو المعلومات المقدمة بعد اعتماد الآراء
    A document submitted after the forecast date may be treated by the Division of Conference Management as a " late submission " . UN ويجوز لشعبة إدارة المؤتمرات أن تتعامل مع الوثيقة المقدمة بعد التاريخ المتوقع لها على أساس أنها " وثيقة متأخرة " ؛
    Incomplete proposals or proposals submitted after the due date will not be considered. UN ولن يُنظر في المقترحات غير التامة أو المقترحات المقدمة بعد انقضاء الأجل المحدد.
    See the Follow up Report submitted after 6th Report and the additional information submitted after the Follow up Report for detailed information about ŞÖNİMs. UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات بشأن مراكز الوقاية من العنف والرصد، انظر تقرير المتابعة المقدم بعد التقرير السادس والمعلومات الإضافية المقدمة بعد تقرير المتابعة.
    At the Immigration Service the target for the case processing time for cases submitted after 15 April 2010 is 60 days in the introductory and adjudication phase respectively. UN ويتمثل هدف دائرة الهجرة لآجال تجهيز الحالات المقدمة بعد 15 نيسان/أبريل 2010 في احترام أجل 60 يوماً في المرحلة التمهيدية ومرحلة إصدار الحكم على التوالي.
    2. These guidelines will cover all periodic reports submitted after 31 December 2005. UN 2- وتسري هذه المبادئ التوجيهية على جميع التقارير الدورية المقدمة بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Reports submitted after the due date UN التقارير المقدمة بعد الموعد المحدد لذلك
    These guidelines will be effective for all reports to be submitted after 31 December 2002. UN ألف - 2 - تسري هذه المبادئ التوجيهية على كافة التقارير التي يتم تقديمها بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Thence, a notification, even if submitted after the deadline of the required period, once verified by the Secretariat and submitted to the Committee, remained valid. UN ومن ثم فإن الإخطار، وإن قدم بعد الموعد النهائي للفترة المطلوبة، يبقى صالحاً بعد أن تتحقق منه الأمانة ويقدم إلى اللجنة.
    Budget reports for the support account and UNLB were submitted after the target date owing to the necessity of extensive consultations UN وأما تقارير الميزانية المتعلقة بحساب الدعم وبقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات فقد قُدمت بعد الموعد المحدد بسبب الحاجة إلى إجراء مشاورات موسّعة
    Because these documents were submitted after the Panel's work was completed, the Panel has not considered them. UN ولم ينظر الفريق في هذه المستندات لكونها قدمت بعد انتهاء الفريق من عمله.
    The report also indicated that the 2005 annual implementation plan performance report would be submitted after receipt of the audit report and after reduction of the carbon tetrachloride consumption to the limits stipulated in the agreement. UN وأشار التقرير أيضاً إلى أن تقرير الأداء لخطة التنفيذ السنوية لعام 2005سوف يتم تقديمه بعد تسلم تقرير المراجعة وبعد خفض استهلاك رابع كلوريد الكربون إلى الحدود التي تنص عليها الاتفاقية.
    The Committee might therefore decide to defer until its next meeting the consideration of any information submitted after the stated deadline. UN ولذلك قد تقرر اللجنة إرجاء النظر في أي معلومات مقدمة بعد الموعد النهائي المضروب إلى اجتماعها التالي.
    For the fiftysixth session of the General Assembly alone, some 451 reports were submitted, out of which 71 per cent were submitted after the sixweek deadline of 3 July 2001. UN وقُدِّم خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة وحدها نحو 451 تقريراً، منها نسبة 71 في المائة قُدِّمت بعد انقضاء مهلة الستة أسابيع التي تنتهي في 3 تموز/يوليه 2001.
    Reports submitted after some delay may not fulfil all of the requirements set by the treaty bodies if, when the treaty-specific document is submitted, the information contained in the common core document is no longer current. UN 18- فالتقارير التي تقدَّم بعد موعدها بشيء من التأخير قد لا تفي بجميع المتطلبات التي تحددها هيئات المعاهدات وذلك إذا حدث، عند تقديم الوثيقة المتعلقة بمعاهدة محددة، أن كانت المعلومات الواردة في الوثيقة الأساسية المشتركة لم تعد مواكبة للتطورات.
    According to a communication from the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management, documents submitted after 4 May would be issued in due course and it might not be possible for them to be issued in all the official languages during the remainder of the Conference. UN وأشار إلى أنه وفقاً لاتصال من وكيل الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات سوف تصدر الوثائق التي قُدّمت بعد 4 أيار/مايو في الوقت المناسب وقد يكون من المتعذّر إصدارها بجميع اللغات الرسمية خلال الفترة الباقية من المؤتمر.
    Acknowledging the considerable improvement in the timeliness of the submission of national communications from Annex I Parties and noting that 16 Annex I Parties submitted their fifth national communications before the due date in accordance with decision 10/CP.13, although 24 submitted after that date and one Party has yet to submit its national communication, UN وإذ يسلم بالتحسن الكبير الذي طرأ على وقت تقديم البلاغات الوطنية من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وإذ يلاحظ أن 16 طرفاً من الأطراف المدرجة في المرفق الأول قدمت بلاغاتها الوطنية الخامسة قبل الموعد المحدد وفقاً للمقرر 10/م أ-13، مع أن 24 طرفاً من الأطراف المدرجة في المرفق الأول قدمت بلاغاتها بعد ذلك الموعد، وأن طرفاً واحداً لم يقدم بعد بلاغه الخامس،
    5.4 The author asserts that his application to the Constitutional Court for judicial protection was not submitted after the deadline. UN 5-4 ويؤكد صاحب البلاغ أن طلب الحماية القضائية من المحكمة الدستورية لم يقدم بعد الموعد النهائي.
    The application for amparo was denied because it was submitted after the deadline of 20 working days. UN ورفض هذا الطلب لأنه قُدم بعد الأجل المحدّد وهو 20 يوم عمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus