"submitted by the russian federation on" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن
        
    • المقدم من الاتحاد الروسي بشأن
        
    • المقدمة من الاتحاد الروسي عن
        
    • قدمه الاتحاد الروسي في
        
    • التي قدمها الاتحاد الروسي بشأن
        
    • التي قدمها الاتحاد الروسي عن
        
    • مقدَّمة من الاتحاد الروسي بشأن
        
    • مقدَّمة من الاتحاد الروسي عن
        
    • الذي قدمه الاتحاد الروسي عن
        
    The revised working paper submitted by the Russian Federation on the subject was therefore extremely pertinent and merited full attention. UN وإن الورقة المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن هذا الموضوع مناسبة للغاية وتستحق عناية كاملة.
    19. As to the working paper submitted by the Russian Federation on conditions and criteria for imposing and implementing sanctions, she appreciated the revisions undertaken by the sponsor and believed that some legal aspects of the proposal might usefully be debated by the Special Committee. UN ١٩ - وفيما يتعلق بورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن شروط ومعايير فرض وتنفيذ الجزاءات، أعربت عن تقديرها للتنقيحات التي اضطلع بها مقدم الاقتراح وقالت إنها تعتقد أن بعض الجوانب القانونية للاقتراح يمكن أن تناقشها اللجنة الخاصة على نحو مفيد.
    In its report, the Special Committee had made recommendations on the methodology for providing assistance to third States affected by sanctions. The revised working paper submitted by the Russian Federation on the basic conditions and standard criteria for the introduction of sanctions and other coercive measures and their implementation provided a basis for the Committee's deliberations. UN قدمت اللجنة الخاصة في تقريرها توصيات بشأن منهجين لتقديم المساعدة للدول النامية المتأثرة بالجزاءات ووفرت ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن الشروط الأساسية والمعايير القياسية بفرض الجزاءات والإجراءات القسرية الأخرى وتطبيقاتها، أساساً لمداولات اللجنة.
    Finally, the annex to the report contained the text submitted by the Russian Federation on basic conditions and standard criteria for the introduction and implementation of sanctions imposed by the United Nations, in the form resulting from informal negotiations. UN وذكر، أخيرا، أن مرفق التقرير يشتمل على النص المقدم من الاتحاد الروسي بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة بالشكل الذي انتهت إليه المفاوضات غير الرسمية.
    With regard to the working paper submitted by the Russian Federation on the basic conditions and criteria for imposing and implementing sanctions and other enforcement measures, she said that more in-depth analysis was necessary. UN وفيما يتعلق بورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي عن الشروط والمعايير اﻷساسية لفرض وتنفيذ الجزاءات وغيرها من تدابير اﻹنفاذ، قالت إن من اللازم القيام بمزيد من التحليل المتعمق.
    11. The report by Germany, dated 20 March 2001, was submitted in response to a report submitted by the Russian Federation on 14 September 2000 (A/55/164/Add.2, para. 2), concerning two incidents involving the Russian Embassy in Berlin. UN 11 - وجاء التقرير الذي قدمته ألمانيا المؤرخ 20 آذار/مارس 2001 ردا على تقرير قدمه الاتحاد الروسي في 14 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/164/Add.2، الفقرة 2)، عن حادثين استهدفا السفارة الروسية ببرلين.
    In that connection, his delegation considered that the working paper submitted by the Russian Federation on sanctions had considerable merit and should be carefully examined. UN وفي هذا الصدد قال إن وفده يرى أن ورقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي بشأن الجزاءات تتمتع بجدارة كبيرة وتنبغي دراستها بعناية.
    93. The working paper submitted by the Russian Federation on the legal basis for peacekeeping operations in the context of Chapter VI of the Charter was also very practical, and should be helpful in developing a legal framework for peacekeeping operations. UN ٩٣ - وقال إن ورقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي عن اﻷسس القانونية لعمليات حفظ السلام في سياق الفصل السادس من الميثاق هي أيضا عملية جدا، وتساعد في وضع إطار قانوني لعمليات حفظ السلام.
    (b) Working paper submitted by the Russian Federation on the long-term sustainability of outer space activities (A/AC.105/C.1/L.337); UN (ب) ورقة عمل مقدَّمة من الاتحاد الروسي بشأن استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد (A/AC.105/C.1/L.337)؛
    (d) Working paper submitted by the Russian Federation on the provision of the Russian Global Navigation Satellite System to the international community for free use (A/AC.105/C.1/L.331). UN (د) ورقة عمل مقدَّمة من الاتحاد الروسي عن إتاحة استخدام النظام العالمي الروسي لسواتل الملاحة دون مقابل للمجتمع الدولي (A/AC.105/C.1/L.331).
    48. During the 2004 session, productive work had been done on the working paper submitted by the Russian Federation on the basic conditions and standard criteria for the introduction and implementation of sanctions and other coercive measures, which it had revised bearing in mind the views expressed by the various delegations. UN 48 - ومضت تقول إن في الدورة الأخيرة، المنعقدة في سنة 2004، جرى العمل بشكل مثمر في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها، والتي تم تنقيحها لوضع في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الوفود.
    The document submitted by the Russian Federation on the situation of human rights in Latvia and Estonia (A/C.3/51/13) provided specific examples of the results of such policies. UN وتقدم الوثيقة المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن حالة حقوق اﻹنسان في لاتفيا واستونيا (A/C.3/51/13) أمثلة محددة عن نتائج هذه السياسات.
    The working paper submitted by the Russian Federation on the question of sanctions (A/51/33, para. 42) contained significant ideas and should receive thorough consideration from the Special Committee at its next session. UN ١٢ - وقال إن ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن مسألة الجزاءات )A/51/33، الفقرة ٤٢( تتضمن أفكارا هامة وينبغي أن تبحثها اللجنة بدقة في دورتها القادمة.
    20. While the working paper submitted by the Russian Federation on basic conditions and standard criteria for the introduction of sanctions was commendable, the Special Committee should not become substantially involved in matters that could be better handled in other forums. UN 20 - وواصل قائلا إنه رغم أن ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة للأخذ بالجزاءات تستحق الثناء، يتعين على اللجنة الخاصة أن لا تتورط موضوعيا في مجالات يمكن لمنتديات أخرى أن تعالجها بصورة أفضل.
    Paragraph 3 (b) had been amended to replicate the wording of the recommendation, contained in paragraph 21 of the report of the Special Committee (A/63/33), concerning the working document submitted by the Russian Federation on the subject of sanctions. UN والفقرة 3 (ب) عُدّلت لتكرر صيغة التوصية الواردة في الفقرة 21 من تقرير اللجنة الخاصة (A/63/33)، بشأن وثيقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن موضوع الجزاءات.
    74. His delegation reiterated its firm support for the revised working paper submitted by the Russian Federation on the subject (A/C.6/62/L.6) and requested that it be discussed by a working group of the Sixth Committee. UN 74 - وكرر تأكيد تأييد وفد بلده القوي لورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن هذا الموضوع (A/C..6/62/L.6) وطلب قيام فريق عامل تابع للجنة السادسة بمناقشتها.
    81. Her delegation found great merit in the draft document submitted by the Russian Federation on the improvement of cooperation between the United Nations and regional organizations (A/48/33, para. 28), which dealt with a subject which was increasingly important to international peace and security. UN ٨١ - وقالت إن وفدها يرى مزايا عظيمة في مشروع الوثيقة المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن تحسين التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية A/48/33)، الفقرة ٢٨(، والتي تتناول موضوعا يتسم بأهمية متزايدة بالنسبة للسلم واﻷمن الدوليين.
    The proposals contained in the working paper submitted by the Russian Federation on basic conditions and criteria for implementing sanctions and other enforcement measures (A/52/33, para. 29) could be considered as they stood. UN ٢٨ - وقال إن المقترحات الواردة في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن الشروط والمعايير اﻷساسية لتنفيذ الجزاءات وغيرها من تدابير اﻹنفاذ )الفقرة ٢٩ من الوثيقة A/52/33( يمكن النظر فيها بصيغتها الحالية.
    His delegation believed that, despite the merit of the proposals contained in the informal working paper submitted by the Russian Federation on basic principles and criteria for United Nations peacekeeping missions (A/52/33, para. 58), the Special Committee on Peacekeeping Operations had the mandate to deal with all peacekeeping matters. UN ٢٩ - وأعرب عن اعتقاد وفده بأنه رغم مزايا المقترحات الواردة في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن المبادئ والمعايير اﻷساسية لبعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام )الفقرة ٥٨ من الوثيقة A/52/33(، فإن للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام ولاية النظر في جميع مسائل حفظ السلام.
    Considering that the tier was linked to the proposal submitted by the Russian Federation on basic conditions and criteria for the introduction of sanctions (see para. 118 above), it was also suggested that it could be included in or considered in the light of any future formulations of principle I, paragraph 1, of that proposal. UN ونظرا إلى أن هذه الفقرة الفرعية مرتبطة بالمقترح المقدم من الاتحاد الروسي بشأن الشروط والمعايير الأساسية لتوقيع الجزاءات (انظر الفقرة 118 أعلاه)، لذا فقد اقترح أيضا أن يضاف هذا المقترح أو ينظر فيه في ضوء أي صياغات في المستقبل للفقرة 1 من المبدأ الأول من ذلك المقترح.
    9. The working paper submitted by the Russian Federation on the basic conditions and criteria for imposing and implementing sanctions and other enforcement measures (A/53/33, para. 45) provided a useful basis for discussion. UN ٩ - وذكر أن ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي عن الشروط والمعايير اﻷساسية لفرض الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها )A/53/33، الفقرة ٤٥( توفر أساسا مفيدا للمناقشة.
    7. The report by Georgia, dated 19 December 2000, was submitted in response to a report submitted by the Russian Federation on 14 September 2000 (A/55/164/Add.2, para. 2), referring to violations involving the Russian Embassy in Tbilisi, its staff and the apartments of several Embassy officials. UN 7 - قدم تقرير جورجيا المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2000 ردا على تقرير قدمه الاتحاد الروسي في 14 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/164/Add.2، الفقرة 2)، يشير إلى حدوث انتهاكات استهدفت السفارة الروسية في تبيليسي وموظفيها وشقق العديد من مسؤوليها.
    23. With regard to the maintenance of international peace and security, the documents submitted by the Russian Federation on basic conditions and criteria for imposing and implementing sanctions and other enforcement measures were also most interesting. UN ٢٣ - وانتقل إلى مسألة حفظ السلم واﻷمن الدوليين، فقال إن الوثائق التي قدمها الاتحاد الروسي بشأن المعايير والمبادئ اﻷساسية التي تنظم اعتماد وتطبيق الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية تثير أيضا شديد الاهتمام.
    17. Mr. D'ALMEIDA (Togo) noted with satisfaction that the paper submitted by the Russian Federation on cooperation between the United Nations and regional organizations paid special attention to preventive mechanisms and mechanisms for the peaceful settlement of disputes, while stressing preventive diplomacy. UN ١٧ - السيد دالميدا )توغو(: رحب بما توليه الوثيقة التي قدمها الاتحاد الروسي عن التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية من اهتمام خاص ﻵليات منع المنازعات وتسويتها بالوسائل السلمية وذلك عن طريق التشديد على الدبلوماسية الوقائية.
    (c) Working paper submitted by the Russian Federation on prerequisites for promoting the consideration of ways and means of maintaining outer space for peaceful purposes in the context of the issue of the long-term sustainability of outer space activities (A/AC.105/C.1/L.338); UN (ج) ورقة عمل مقدَّمة من الاتحاد الروسي بشأن الشروط المسبقة لتعزيز النظر في سبل ووسائل الحفاظ على استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في سياق مسألة استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد (A/AC.105/C.1/L.338)؛
    (c) Working paper submitted by the Russian Federation on the long-term sustainability of outer space activities (A/AC.105/L.285); UN (ج) ورقة عمل مقدَّمة من الاتحاد الروسي عن الأمان في الفضاء في سياق موضوع استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد (A/AC.105/L.285)؛
    Consequently, the proposal submitted by the Russian Federation on the basic conditions and standard criteria for the introduction of sanctions and other coercive measures and their implementation (A/AC.182/L.100/Rev.1 and Add.1) was valuable and timely. UN وبالتالي، فالمقترح الذي قدمه الاتحاد الروسي عن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة للأخذ بالجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها (A/AC.182/L.100/Rev و Add.1) مقترح قيم وحسن التوقيت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus