"submitted by the state party" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي قدمتها الدولة الطرف
        
    • المقدمة من الدولة الطرف
        
    • الذي قدمته الدولة الطرف
        
    • المقدم من الدولة الطرف
        
    • المقدمين من الدولة الطرف
        
    • التي تقدمها الدولة الطرف
        
    • قدمته الدولة الطرف من
        
    • اللذين قدمتهما الدولة الطرف
        
    • مقدمة من الدولة الطرف
        
    • ما قدمته الدولة الطرف
        
    • المقدَّم من الدولة الطرف
        
    • المُقدَّم من الدولة الطرف
        
    • بتقديم الدولة الطرف
        
    • التي عرضتها الدولة الطرف
        
    • المقدمة من الدول الطرف
        
    The Committee welcomes the high quality of the document submitted by the State party, which was in keeping with the Committee's guidelines. UN وتثني اللجنة على نوعية الوثيقة التي قدمتها الدولة الطرف وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة.
    The Committee also commends the quality of the report submitted by the State party, in conformity with the Committee's reporting guidelines. UN وتبدي اللجنة ارتياحها أيضاً لنوعية الوثيقة التي قدمتها الدولة الطرف تمشياً مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة فيما يتعلق بصياغة التقارير.
    It held that the observations submitted by the State party concerned the merits rather than the admissibility issue. UN ورأت أن الملاحظات المقدمة من الدولة الطرف تتعلق بالأسس الموضوعية لا بمسألة المقبولية.
    This review would be based upon the last reports submitted by the State party concerned and their consideration by the Committee. UN وسيجرى هذا الاستعراض على أساس التقارير الأخيرة المقدمة من الدولة الطرف المعنية وعلى أساس دراسة اللجنة لتلك التقارير.
    The Committee notes with appreciation that the report submitted by the State party is a comprehensive document complying with the Committee’s general guidelines. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير الذي قدمته الدولة الطرف يمثل وثيقة شاملة تمتثل للمبادئ التوجيهية العامة للجنة.
    99. The Committee welcomes the initial report submitted by the State party. UN ألف- مقدمة ٩٩- ترحب اللجنة بالتقرير اﻷولي المقدم من الدولة الطرف.
    The Committee also commends the quality of the report submitted by the State party, in conformity with the Committee's reporting guidelines. UN وتبدي اللجنة ارتياحها أيضاً لنوعية الوثيقة التي قدمتها الدولة الطرف تمشياً مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة فيما يتعلق بصياغة التقارير.
    Additional information submitted by the State party UN المعلومات اﻹضافية التي قدمتها الدولة الطرف
    It appreciates the written replies to the list of issues submitted by the State party. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للردود الخطية التي قدمتها الدولة الطرف على قائمة المسائل.
    The Committee appreciates the comprehensive written replies submitted by the State party to the list of issues. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للردود الكتابية الشاملة التي قدمتها الدولة الطرف استجابة لقائمة المسائل.
    The Committee appreciates the written replies to the list of issues submitted by the State party. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للردود الخطية التي قدمتها الدولة الطرف على قائمة القضايا.
    While welcoming the information submitted by the State party on the compensation offered to the author, the Committee will await receipt of further information from the author before finally deciding on the matter. UN وفي حين أن اللجنة ترحب بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف بشأن التعويض المقدم إلى صاحبة البلاغ، فإنها ستنتظر تلقي المزيد من المعلومات من صاحبة البلاغ قبل اتخاذ قرار أخير في هذه القضية.
    2. The Committee welcomes the periodic reports submitted by the State party and welcomes its high-level delegation. UN 2- ترحب اللجنة بالتقارير الدورية المقدمة من الدولة الطرف وبالوفد الرفيع المستوى.
    The Committee is also deeply concerned about the information submitted by the State party that the social safety nets put in place to minimize the impact of the transition have had only a limited effect in curbing the extent and depth of poverty. UN كذلك تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء المعلومات المقدمة من الدولة الطرف ومفادها أن شبكات الأمان الاجتماعي التي أُنشئت للتقليل إلى أدنى حد من أثر العملية الانتقالية لم يكن لها سوى أثر محدود في الحد من مدى الفقر وترسخه.
    2. The Committee welcomes the report submitted by the State party that was supplemented by frank and sincere oral responses provided by its delegation. UN 2- ترحب اللجنة بالتقرير الذي قدمته الدولة الطرف والذي كمّلته بأجوبة شفوية صريحة وصادقة قدمها الوفد.
    2. The Committee welcomes the combined periodic report submitted by the State party. UN 2- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الجامع الذي قدمته الدولة الطرف.
    He expressed his appreciation for the thorough follow-up report submitted by the State party prior to his visit, as well as for the effectiveness of the organization of the visit. UN وأعرب عن تقديره للتقرير الشامل عن أعمال المتابعة الذي قدمته الدولة الطرف قبل قيامه بالزيارة، وللفعالية التي نُظمّت بها الزيارة.
    It notes that the report submitted by the State party contains useful information on domestic legislation and on developments in certain legal and institutional areas since the consideration of the third periodic report. UN وتحيط اللجنة علماً بأن التقرير المقدم من الدولة الطرف يتضمّن معلومات مفيدة عن التشريعات الوطنية وكذلك عن التطور الحاصل في بعض مجالات القانون والمؤسسات منذ النظر في التقرير الدوري الثالث.
    2. The Committee welcomes the report submitted by the State party and the opportunity thus offered to resume its dialogue with the State party after an interval of more than 12 years. UN 2- ترحب اللجنة بالتقرير المقدم من الدولة الطرف وبالفرصة التي يتيحها لاستئناف الحوار معها بعد فترة فاصلة زادت عن 12 سنة.
    2. The Committee commends the excellent quality of the combined fourth and fifth periodic reports submitted by the State party. UN 2- تثني اللجنة على النوعية الممتازة للتقريرين الدوريين الرابع والخامس المقدمين من الدولة الطرف.
    The Treaty covers the seven Register categories, in addition to small arms and light weapons, and provides that the report may contain the same information submitted by the State party to relevant United Nations frameworks, including the Register. UN وتشمل المعاهدة فئات السجل السبع، بالإضافة إلى الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتنص على أنه يجوز أن يتضمن التقرير نفس المعلومات التي تقدمها الدولة الطرف في أُطر الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك السجل.
    720. The Committee welcomes the initial report and the written answers to the list of issues (CRC/C/Q/GHA/1) submitted by the State party. UN ٠٢٧ - ترحــب اللجنــة بمــا قدمته الدولة الطرف من تقرير أولي وردود خطية على قائمة المسائــل (CRC/C/Q/GHA/1).
    The Committee welcomes the reports submitted by the State party and the additional oral and written information provided by the delegation. UN 487- ترحب اللجنة بالتقريرين الدوريين اللذين قدمتهما الدولة الطرف وكذلك بالمعلومات الإضافية الشفوية والكتابية التي قدمها وفد هذه الدولة.
    6. The Committee may revoke its decision that a communication is admissible in the light of any explanations or statements submitted by the State party. UN ٦ - يجوز للجنة أن تلغي قرارها باعتبار أن رسالة ما مقبولة، في ضوء أي تفسيرات أو بيانات مقدمة من الدولة الطرف.
    Moreover, the Committee is alarmed at information submitted by the State party indicating that there is often no followup to complaints of torture brought to the attention of the public prosecutor or investigating judge (art. 12). UN ومما يثير جزع اللجنة أيضاً ما قدمته الدولة الطرف من معلومات مفادها أن شكاوى التعذيب المقدَّمة إلى المدعي العام أو قاضي التحقيق تبقى بلا مفعول في كثير من الأحيان (المادة 12).
    436. The Committee welcomes the report submitted by the State party and expresses its appreciation for the extensive responses provided to the questions asked during the consideration of the report, and for the open and constructive dialogue with the delegation. UN 436- ترحب اللجنة بالتقرير المقدَّم من الدولة الطرف وتُعرب عن تقديرها للردود المسهبة على الأسئلة المطروحة أثناء النظر في التقرير، وللحوار المفتوح والبنّاء مع الوفد.
    (2) The Committee welcomes the fifth periodic report submitted by the State party and is grateful for the detailed information provided during the consideration of the report concerning the implementation of the Covenant in Colombia. UN (2) ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الخامس المُقدَّم من الدولة الطرف وتعرب عن تقديرها للمعلومات المفصلة المقدّمة خلال النظر في التقرير والمتصلة بتنفيذ العهد في كولومبيا.
    418. The Committee welcomes the report submitted by the State party, which is in conformity with the reporting guidelines, as well as its written replies. UN 418- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الذي يتفق مع المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير، كما ترحب بردودها الخطية.
    5.5 The author contends that certain elements submitted by the State party confirm the arbitrary nature of Mr. Saker's detention and the unlawfulness of the warrant against him. UN 5-5 وترى صاحبة البلاغ أن بعض العناصر التي عرضتها الدولة الطرف تؤكد الطابع التعسفي لاحتجاز السيد ساكر وعدم قانونية أمر توقيفه.
    (13) The Committee takes note of the information submitted by the State party on the efforts made to obtain approval by the National Assembly for ratification of the International Labour Organization (ILO) Convention concerning Migrations in Abusive Conditions and the Promotion of Equality of Opportunity and Treatment of Migrant Workers (No. 143) of 1975. UN (13) وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الدول الطرف بشأن الجهود المبذولة في سبيل الحصول على موافقة الجمعية الوطنية على التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 143 بشأن الهجرة في أوضاع اعتسافية وتعزيز تكافؤ الفرص والمعاملة للعمال المهاجرين (1975).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus