"submitted in response to" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقدم استجابة
        
    • المقدمة استجابة
        
    • المقدمة رداً على
        
    • مقدم استجابة
        
    • مقدمة استجابة
        
    • قدمه استجابة
        
    • المقدمة ردا على
        
    • المقدَّمة استجابة
        
    • يقدم استجابة
        
    • قدمت استجابة
        
    • المقدَّمة استجابةً
        
    • والمقدم استجابة
        
    • المقدّم استجابة
        
    • المقدَّم استجابة
        
    • مقدمة على سبيل الاستجابة إلى
        
    In the report submitted in response to this request, the Secretary-General stressed the dramatic increase that had taken place in all areas of the Centre's activities. UN وفي تقريره المقدم استجابة لهذا الطلب، شدد اﻷمين العام على الزيادة الكبيرة التي حدثت في جميع مجالات أنشطة المركز.
    submitted in response to that request, the present report is intended to facilitate the analysis of the progress made in the regions and the challenges encountered in the implementation of the recommendations set forth in the Madrid Plan of Action. UN ويُتصور من هذا التقرير، المقدم استجابة لذلك الطلب، تيسير تحليل التقدم المحرز والتحديات التي وُجهت على الصعيد الإقليمي في تنفيذ التوصيات الواردة في خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة.
    Information submitted in response to General Recommendation 17. UN المعلومات المقدمة استجابة للتوصية العامة 17
    Further, information or documentation submitted in response to article 34 notifications or procedural orders cannot increase the amount claimed. UN وعلاوة على ذلك، فإن المعلومات أو المستندات المقدمة رداً على الإخطارات المنصوص عليها في المادة 34 أو على الأوامر الإجرائية، لا يمكن أن تزيد المبلغ المطالب به.
    The present report is submitted in response to that request. UN والتقرير الحالي مقدم استجابة لهذا الطلب.
    The following observations are submitted in response to that invitation. UN والملاحظات التالية مقدمة استجابة لتلك الدعوة.
    9. In the related report submitted in response to the requests contained in resolution 56/208 (A/57/479), the Secretary-General stated, inter alia, that: UN 9 - وفي التقرير ذي الصلة (A/57/479) الذي قدمه استجابة للطلب الوارد في القرار 56/208، ذكر الأمين العام، في جملة أمور:
    1. The present report, submitted in response to General Assembly resolution 53/153 is composed of three sections. UN ١ - هذا التقرير المقدم استجابة لقرار الجمعية العامة ٥٣/١٥٣ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، مكون من ثلاثة فروع.
    " 2. Requests the Committee on Contributions to continue its consideration of alternative methodologies and the model scale submitted in response to paragraph 2 of resolution 46/221 D of 20 December 1991 and to report thereon to the General Assembly at its forty-eighth session; UN " ٢ - تطلب الى لجنة الاشتراكات أن تواصل نظرها في منهجيات بديلة والجدول النموذجي المقدم استجابة للفقرة ٢ من القرار ٤٦/٢٢١ دال المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، وأن تقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    The present report, submitted in response to resolution 61/198, outlines the survey process and its conclusions and makes recommendations for follow-up actions by Member States and the United Nations system. UN ويورد هذا التقرير المقدم استجابة للقرار 61/198 موجزا للعملية الاستقصائية وما خلصت إليه من استنتاجات، ويتضمن توصيات بشأن إجراءات المتابعة التي ينبغي للدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة اتخاذها.
    Presented unchanged; revision awaiting the outcome of the General Assembly's deliberations on the report of the Secretary-General submitted in response to General Assembly resolution 56/243 A of 24 December 2001 (A/57/76). UN مقدمة دون تغيير حيث ينتظر التنقيح نتيجة مداولات الجمعية العامة بشأن تقرير الأمين العام المقدم استجابة لقرار الجمعية العامة 56/243 ألف المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، A/57/76.
    2. The performance report also took into account the adjustments proposed by the Secretary-General in his report submitted in response to General Assembly resolution 50/214 (A/C.5/50/57/Add.1). UN ٢ - وأضاف قائلا إن تقرير اﻷداء يراعي أيضا التعديلات التي اقترحها اﻷمين العام في تقريره المقدم استجابة لقرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٤ (A/C.5/50/57/Add.1).
    INTRODUCTION 1. The present report, submitted in response to the request made by the Statistical Commission at its twenty-seventh session, outlines the preparations for the 2000 World Population and Housing Census Programme to be carried out during 1995-2004. UN ١ - يجمل هذا التقرير، المقدم استجابة لطلب اللجنة اﻹحصائية في دورتها السابعة والعشرين، اﻷعمال التحضيرية لبرنامج التعداد العالمي للسكان والمساكن لعام ٠٠٠٢، الذي سينفذ خلال الفترة ٥٩٩١-٤٠٠٢.
    The Guide set out the eligibility and selection criteria for the proposals submitted in response to the invitation. UN وضع الدليل مجموعة من معايير الأهلية والاختيار المقترحات المقدمة استجابة للدعوة.
    Information submitted in response to a request to the specialized agencies and the international organizations associated with the United Nations to provide an account of their activities in relation to Non-Self-Governing Territories is set out below. UN وترد أدناه المعلومات المقدمة استجابة لطلبٍ إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة بـأن تقدم عرضا للأنشطة التي اضطلعت بها فيما يتعلق بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    The participants had before them a compilation of views of Parties submitted in response to the secretariat questionnaire on clarifications, additions and amendments to the UNFCCC guidelines (FCCC/SB/1999/MISC.2). UN وكان أمام المشاركين تجميع لآراء الأطراف المقدمة رداً على استبيان الأمانة حول إيضاحات وإضافات وتعديلات المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ (FCCC/SB/1999/MISC.2).
    The present report is submitted in response to that invitation, with a focus on issues of relevance and interest to the Assembly. UN وهذا التقرير مقدم استجابة لتلك الدعوة، إلى جانب التركيز على المسائل ذات الصلة وتلك التي تهم الجمعية العامة.
    The present note is submitted in response to that request. UN وهذه المذكرة مقدمة استجابة لهذا الطلب.
    5. During its consideration of the item, the Special Committee had before it a report of the Secretary-General (A/51/212), submitted in response to the request addressed to him by the General Assembly in paragraph 16 of resolution 50/34, containing information on action taken by organizations of the United Nations system in implementation of the resolutions of the United Nations referred to above. UN ٥ - وكان معروضا على اللجنة الخاصة، أثناء نظرها في هذا البند، تقريـر مـن اﻷميـن العام A/51/212)(، قدمه استجابة للطلب الذي وجهته إليه الجمعية العامة في الفقرة ٦١ من قرارها ٠٥/٤٣، ويتضمن معلومات عن اﻹجراءات التي اتخذتها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة تنفيذا لقرارات اﻷمم المتحدة المشار إليها أعلاه.
    It also welcomes the dialogue with the delegation, the detailed written replies (CCPR/C/MEX/Q/5/Add.1) submitted in response to the Committee's list of issues, and the additional information and clarifications provided orally. UN كما ترحب اللجنة بالحوار مع الوفد وبالردود التفصيلية المكتوبة (CCPR/C/MEX/Q/5/Add.1) المقدمة ردا على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة، وبالمعلومات الإضافية والتوضيحات المقدمة شفويا.
    In that connection, Andorra supports all of the resolutions adopted by international institutions and refers to the reports submitted in response to the provisions of the various resolutions of the Security Council. UN ولهذه الغاية، تود أندورا التذكير بأنها تؤيد جميع القرارات التي اتخذتها الهيئات الدولية وتشير إلى التقارير العديدة المقدَّمة استجابة لأحكام مختلف القرارات الصادرة عن مجلس الأمن.
    The present report, which is submitted in response to that request, was prepared on the basis of written replies received from the bodies in question. UN وقد أعد هذا التقرير، الذي يقدم استجابة لذلك الطلب على أساس الردود الخطية الواردة من الهيئات المذكورة.
    They are being submitted in response to requests made by this Committee and the General Assembly. UN وقد قدمت استجابة لطلبات هذه اللجنة والجمعية العامة.
    2012 Consider the reports submitted in response to the annual request for information on near-Earth object activities and continue intersessional work. UN 2012 النظر في التقارير المقدَّمة استجابةً للطلب السنوي للحصول على معلومات عن الأنشطة المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض ومواصلة العمل فيما بين الدورات.
    The report contained in section III below, which is submitted in response to those requests, was prepared on the basis of written replies received from, and consultations with, three of the four bodies in question. UN وقد أعد التقرير الوارد في الفرع ثالثا أدناه، والمقدم استجابة لتلك الطلبات على أساس الردود الخطية الواردة من ثلاث من الهيئات اﻷربع المذكورة والمشاورات التي أجريت معها.
    This is the third report submitted in response to that request (see S/2008/258 and S/2011/255). UN وهذا هو التقرير الثالث المقدّم استجابة لهذا الطلب (انظر S/2008/258 و S/2011/255).
    The present report, submitted in response to those requests, reviews progress towards implementation of the Summit outcomes at regional and international levels. UN 3- ويستعرض هذا التقرير، المقدَّم استجابة لتلك الطلبات، التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    The present paper is submitted in response to that request. UN وهذه الورقة مقدمة على سبيل الاستجابة إلى ذلك الطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus