"submitted to the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقدم إلى
        
    • المقدمة إلى
        
    • تقدم إلى
        
    • المقدم إليها
        
    • تقديمه إلى
        
    • قدمت إلى
        
    • تقديمها إلى
        
    • قدم إلى
        
    • يقدم إلى
        
    • المقدمين إلى
        
    • مقدم إلى
        
    • المقدم الى
        
    • قُدم إلى
        
    • تعرض على
        
    • المقدمة الى
        
    The information contained in the reports should also be included in the compilation submitted to the UPR mechanism. UN كما أنه ينبغي إدراج المعلومات الواردة في التقارير في التجميع المقدم إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    What was less clear from the report submitted to the Committee, and the accompanying oral presentations, was how those reforms were being implemented. UN بيد أن ما هو أقل وضوحا في التقرير المقدم إلى اللجنة، وما صاحبه من عروض شفوية، هو كيفية تنفيذ تلك الاصلاحات.
    This ex ante analysis of draft legislation submitted to the Council of Ministers concerns other matters as well. UN إن هذا التحليل المسبق ذا الصلة بالمشاريع التنظيمية المقدمة إلى مجلس الوزراء يتعلق أيضا بمسائل أخرى.
    The number of recommendations submitted to the CST conference UN عدد التوصيات المقدمة إلى مؤتمر لجنة العلم والتكنولوجيا
    No new documents were submitted to the Conference specifically under the agenda item during the 1996 session. UN ولم تقدم إلى المؤتمر وثائق جديدة تندرج تحديدا في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال.
    The Commission is requested to take note of the report, which is submitted to the Commission for information. UN ويطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير المقدم إليها للعلم.
    The Ministry established a secretariat for the preparation of the sixth report, to be submitted to the Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN كما أنشأت الوزارة أمانة لإعداد التقرير السادس المقرر تقديمه إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    The report submitted to the Committee at its fifteenth session put the issue in the following terms: UN وقد عرضت المسألة في التقرير المقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة عشرة على النحو التالي:
    In future, a status report on each of the measures identified in the original report should be submitted to the General Assembly. UN وينبغي في المستقبل تقديم تقرير عن حالة كل من الإجراءات التي تم تحديدها في التقرير الأصلي المقدم إلى الجمعية العامة.
    II. Information supplementing the report of the SecretaryGeneral submitted to the Human Rights Council at its twelfth session UN ثانيا - معلومات مكملة لتقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية عشرة
    Estimate submitted to the General Assembly at its sixty-second session UN التقديرات المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين
    Estimate submitted to the General Assembly at its sixty-third session UN التقديرات المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين
    The document includes draft decisions submitted to the Executive Board for approval. UN وتحتوي الوثيقة على مشاريع المقررات المقدمة إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليها.
    An International Humanitarian Network was being established to prepare concrete proposals in this respect to be submitted to the Millennium Assembly. UN وتجري اﻵن إقامة شبكة دولية للشؤون اﻹنسانية ﻹعداد مقترحات محددة في هذا الصدد تقدم إلى جمعية اﻷمم المتحدة اﻷلفية.
    Gender implication statements are also required for all papers submitted to the Cabinet Social Policy Committee. UN كما تطلب تقديم بيانات عن الآثار الجنسانية لجميع الأوراق التي تقدم إلى لجنة السياسات الاجتماعية التابعة لمجلس الوزراء.
    Having concluded its consideration of communication No. 2094/2011, submitted to the Human Rights Committee on behalf of F.K.A.G. et al. under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 2094/2011 المقدم إليها بالنيابة عن ف. ك. أ. غ.
    In addition, the draft report was discussed and approved by the Cabinet before being submitted to the Working Group. UN كما ناقش مجلس الوزراء مشروع التقرير واعتمده قبل تقديمه إلى الفريق العامل.
    Five new cases have also been submitted to the Court, including the General Assembly's request for an advisory opinion. UN كما أن خمس قضايا جديدة قد قدمت إلى المحكمة، بما في ذلك طلب إصدار فتوى مقدم من الجمعية العامة.
    The AHWG shall endorse the final draft before it is submitted to the COP through the CRIC. UN ويُقر الفريق الصيغة النهائية قبل تقديمها إلى مؤتمر الأطراف من خلال لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    A draft national youth policy giving effect to the recommendations of the Lisbon Declaration had been submitted to the Government. UN وقد قدم إلى الحكومة مشروع لوضع سياسة وطنية لصالح الشباب من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في إعلان لشبونة.
    Any later change in the composition of delegations shall also be submitted to the Secretary-General. UN كما يقدم إلى الأمين العام للاجتماع أي تغيير لاحق في تكوين الوفود.
    For the implementation of these conventions, refer to the reports submitted to the ILO in 1993 and 1996 respectively. UN وللاطلاع على تنفيذ هاتين الاتفاقيتين، انظر التقريرين المقدمين إلى منظمة العمل الدولية في عامي ٣٩٩١ و٦٩٩١ على التوالي.
    This report, therefore, is also submitted to the Security Council. UN ولذلك فإن هذا التقرير مقدم إلى مجلس الأمن أيضا.
    Having concluded its consideration of communication No. 36/1995, submitted to the Committee against Torture under article 22 of the Convention, UN وقد انتهت من نظرها في البلاغ رقم ٣٦/١٩٩٥، المقدم الى لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية،
    The Republic of Moldova indicated that the draft action plan was submitted to the Government for approval. UN وأشارت جمهورية مولدوفا إلى أن مشرع خطة العمل قد قُدم إلى الحكومة التماساً للموافقة عليه.
    The G-21 has suggested that your proposals be assembled in document form and submitted to the Council for adoption. UN لقد اقترحت مجموعة اﻟ 21 إدراج اقتراحاتكم في وثيقة تعرض على المؤتمر للموافقة عليها.
    LIST OF DOCUMENTS submitted to the RESUMED FIFTEENTH SESSION UN قائمة الوثائق المقدمة الى الدورة الخامسة عشرة المستأنفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus