"submitting draft" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديم مشاريع
        
    • تقديم مشروعات
        
    • وتقديم مشاريع
        
    She urged those interested in facilitating negotiations or submitting draft proposals to respect the deadlines that were being recommended. UN وحثت من يرغبون في تيسير المفاوضات أو تيسير تقديم مشاريع المقترحات على احترام المواعيد النهائية الموصى بها.
    Those interested in facilitating negotiations or submitting draft proposals should strive to respect the deadlines that were being recommended. UN وينبغي لأولئك المهتمين بتيسير المفاوضات أو تقديم مشاريع المقترحات الالتزام بالمواعيد المحددة الموصى بها.
    She urged those interested in facilitating negotiations or submitting draft proposals to respect the deadlines that were being recommended. UN وحثت أولئك المهتمين بتيسير المفاوضات أو تقديم مشاريع المقترحات على الالتزام بالمواعيد المحددة الموصى بها.
    We would like to thank Bangladesh, the Philippines and Pakistan for submitting draft resolutions that will contribute to progress in this direction. UN ونود أن نشكر باكستان وبنغلاديش والفلبين على تقديم مشاريع قرارات ستسهم في إحراز تقدم في هذا الاتجاه.
    :: The active participation of the lady member of the Chamber of Deputies and lady members of the Consultative Council in submitting draft laws and proposals in the desire to serve citizens, both men and women, and also out of particular concern for the rights of women, children and the family. UN :: المشاركة النشطة لعضوة مجلس النواب والأعضاء السيدات في مجلس الشورى في تقديم مشروعات القوانين والاقتراحات برغبة التي تستهدف خدمة المواطنين رجالا ونساء والاهتمام أيضا على وجه الخصوص بحقوق المرأة والطفل والأسرة.
    He urged those interested in facilitating negotiations or submitting draft proposals to respect the deadlines that were being recommended. UN وحث أولئك المهتمين بتيسير المفاوضات أو تيسير تقديم مشاريع المقترحات على احترام المواعيد النهائية الموصى بها.
    Greater flexibility in submitting draft country programme documents to any Board session UN تحقيق مرونة أكبر في تقديم مشاريع وثائق البرامج القطرية إلى أية دورة يعقدها المجلس
    In that regard, the NAM will actively and constructively participate in the deliberations and negotiations, including by submitting draft resolutions and draft decisions. UN وفي هذا الصدد، ستشارك حركة عدم الانحياز في المداولات والمفاوضات مشاركة نشطة وبنّاءة، بما في ذلك تقديم مشاريع قرارات ومشاريع مقررات.
    The delegation of Pakistan has consistently opposed the practice of submitting draft resolutions that are selectively critical of some developing countries. UN لقد عارض وفد باكستان باستمرار ممارسة تقديم مشاريع قرارات تنتقد بشكل انتقائي بعض البلدان النامية.
    The Chairman reminded the Committee of the deadline for submitting draft proposals relating to the decolonization items. UN ذكر الرئيس اللجنة بموعد تقديم مشاريع المقترحات المتعلقة ببنود إنهاء الاستعمار.
    However, in order to ensure that this happens, all parties should exercise restraint and refrain from submitting draft resolutions that one side in the peace negotiations will find impossible to support. UN ومع ذلك، وحتــى نكفل حدوث هذا، ينبغي لجميع اﻷطراف أن تمارس ضبط النفس وتمتنع عن تقديم مشاريع قرارات يجد أحد أطراف مفاوضات السلام أن من غير الممكن تأييدها.
    I therefore appeal to those representatives submitting draft resolutions to do so sufficiently in advance of the dates fixed for consideration of items in order to give members adequate time to examine them. UN لذا، فإنني أدعو الممثلين الذين يودون تقديم مشاريع القرارات أن يفعلوا ذلك في وقت يسبق بقدر كاف التواريخ المحددة للنظر في البنود حتى يتاح لﻷعضاء الوقت الكافي لدراستها.
    12. Japan will continue to participate actively in discussions on promoting human rights in the General Assembly, including through submitting draft resolutions to the Third Committee. UN 12 - ستواصل اليابان المشاركة النشطة في المناقشات المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان في الجمعية العامة، بوسائل منها تقديم مشاريع القرارات إلى اللجنة الثالثة.
    She was pleased by the wide support expressed for a systemic approach, as well as for her intention to begin submitting draft articles in her next report. UN وأضافت أنها مغتبطة بما أُعرب عنه من تأييد واسع لاتباع نهج عام، وكذلك لاعتزامها الشروع في تقديم مشاريع مواد في تقريرها التالي.
    Japan, together with many other sponsors, has been submitting draft resolutions on nuclear disarmament since 1994 that have enjoyed the overwhelming support of the Members of the United Nations. UN لقد درجت اليابان، مع العديد من المقدمين الآخرين، منذ عام 1994، على تقديم مشاريع قرارات بشأن نزع السلاح النووي، وكانت تحظى بتأييد ساحق من أعضاء الأمم المتحدة.
    One delegation suggested that submitting draft CCPDs at joint sessions of the Boards could ensure a more efficient review and approval process. UN وأشار أحد الوفود إلى أن تقديم مشاريع وثائق البرنامج القطري المشترك في جلسات مشتركة للمجالس التنفيذية يمكن أن يضمن عملية أكثر كفاءة لاستعراضها والموافقة عليها.
    One delegation suggested that submitting draft CCPDs at joint sessions of the Boards could ensure a more efficient review and approval process. UN وأشار أحد الوفود إلى أن تقديم مشاريع وثائق البرنامج القطري المشترك في جلسات مشتركة للمجالس التنفيذية يمكن أن يضمن عملية أكثر كفاءة لاستعراضها والموافقة عليها.
    Chapter III spells out potential action that could be considered by the CRIC at its sixth session with a view to submitting draft decisions for adoption by the Conference of the Parties (COP) at its eighth session. UN ويتضمن الفصل الثالث التدابير المحتمل اتخاذها والممكن أن تنظر فيها لجنة استعراض الاتفاقية في دورتها السادسة بغية تقديم مشاريع مقررات يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة.
    Greater focus could be achieved by submitting draft resolutions one month in advance of the session and deciding on the topic of the thematic discussion one year in advance of the session. UN ومن الممكن أن يزداد التركيز من خلال تقديم مشاريع القرارات قبل انعقاد الدورة بشهر كامل، والبت في مواضيع المناقشة المحورية قبل انعقاد الدورة بسنة كاملة.
    The directors should rely on this compendium in their initial negotiations with donors with a view to resolving most issues before submitting draft agreements for clearance by Headquarters (para. 49) (SP-01-003-13). UN وينبغي أن يعتمد المديرون على هذا الملف في مفاوضاتهم الأولية مع المانحين لحل معظم المسائل قبل تقديم مشاريع الاتفاقات للحصول على الموافقة عليها من المقر (الفقرة 49) (SP-01-003-13).
    9. To enrich and deepen the debate, rather than having a formal debate on each item on the agenda, consideration could be given to having discussions on a few urgent areas without excluding the possibility of submitting draft resolutions under the other agenda items (para. 27). UN ٩ - سعيا الى إثراء النقاش وتعميقه، يمكن النظر في الاستعاضة عن المناقشة الرسمية حول كل بند من بنود جدول اﻷعمال بإجراء مناقشات حول عدد قليل من الموضوعات العاجلة، دون استبعاد إمكانية تقديم مشروعات قرارات في إطار بنود جدول اﻷعمال اﻷخرى )الفقرة ٢٧(.
    By submitting draft resolutions that targeted developing countries exclusively, the West only stirred up antagonism and defiance in the parties concerned. UN وتقديم مشاريع قرارات لا تستهدف سوي البلدان النامية لا يعني سوي أن الغرب يدفع بالأطراف المعنية إلي العداء وإساءة الظن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus