"submitting it to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديمه إلى
        
    • عرضه على
        
    • إحالته إلى
        
    • وعرضه على
        
    The final stage involved giving the report to a team of experts from the Mauritanian Government and the United Nations system for a final read-through before submitting it to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women for consideration. UN وتضمنت المرحلة النهائية إحالة التقرير إلى فريق من الخبراء التابعين للحكومة الموريتانية ومنظومة الأمم المتحدة لمراجعة التقرير قبل تقديمه إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة للنظر فيه.
    The Conference adopted the draft report and authorized the Rapporteur to finalize the report, in consultation with the Secretariat, with a view to submitting it to the Economic and Social Council for appropriate action. UN واعتمد المؤتمر مشروع التقرير وأذن للمقرر بأن يضع التقرير في صيغته النهائية، بالتشاور مع الأمانة العامة، بغية تقديمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لاتخاذ الإجراء المناسب.
    The Ministry of Industry has now concluded the Initial Declaration and is now expediting the process of its approval by the Cabinet, as required by the Constitution, before submitting it to the OPCW. UN وتستكمل وزارة الصناعة في الوقت الحاضر الإعلان المبدئي ذات الشأن وتعجل بمسيرة العملية من أجل الحصول على موافقة مجلس الوزراء عليها، حسبما ينص الدستور، قبل تقديمه إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    However, the Ministry has indicated that it will now revise the bill before submitting it to the Cabinet. UN بيد أن الوزارة ذكرت أنها ستقوم الآن بتنقيحه قبل عرضه على مجلس الوزراء.
    The NPM is to publish an annual report after submitting it to the President UN يتعين على الآلية الوقائية الوطنية إصدار تقرير سنوي بعد عرضه على الرئيس.
    However, should any request be forthcoming, the Department would review it jointly with UNDP and the Government of the host country concerned prior to submitting it to the Committee on Information for consideration. UN لكن في حالة ورود طلب في هذا الشأن، فإن الإدارة ستقوم باستعراضه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة الدولة المضيفة المعنية قبل إحالته إلى لجنة الإعلام للنظر فيه.
    Responsible for preparing the State's periodic report, holding public consultations with stakeholders, updating the report, submitting it to the Cabinet for its approval, submitting it to the treaty bodies and defending the report on behalf of the Government UN مسؤول عن إعداد تقرير الدولة الدوري، وعن إجراء مشاورات عامة مع أصحاب المصلحة، وتحديث التقرير وعرضه على مجلس الوزراء للمصادقة عليه، وتقديمه إلى هيئات المعاهدات والدفاع عن التقرير باسم الحكومة
    417. The Committee welcomes the third periodic report of India, although it regrets the delay in submitting it to the Committee. UN ٤١٧ - ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثالث للهند، إلا أنها تأسف للتأخير في تقديمه إلى اللجنة.
    2. The Committee welcomes the third periodic report of India, although it regrets the delay in submitting it to the Committee. UN ٢- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثالث للهند، إلا أنها تأسف للتأخير في تقديمه إلى اللجنة.
    He deplored that fact and stated unequivocally that the Office never made any report available to unauthorized third parties or to the media before submitting it to the General Assembly. UN وأعرب عن أسفه في هذا الصدد وأكد بشدة على أن المكتب لا يكشف أبدا عن نص أي تقرير إلى أشخاص غير مؤهلين أو إلى وسائل اﻹعلام قبل تقديمه إلى الجمعية العامة.
    The Conference adopted the draft report and authorized the Rapporteur to finalize the report, in consultation with the Secretariat, with a view to submitting it to the Economic and Social Council for appropriate action. UN واعتمد المؤتمر مشروع التقرير وأذن للمقرر بوضع التقرير في صيغته النهائية، بالتشاور مع الأمانة العامة، بغية تقديمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لاتخاذ الإجراء المناسب.
    The sponsor delegation also observed that it would be appropriate to conclude the work on the draft declaration with a view to submitting it to the General Assembly during the upcoming commemorative session celebrating the sixtieth anniversary of the United Nations. UN ولاحظ الوفد مقدم الورقة أيضا بأنه من الملائم اختتام العمل في مشروع الإعلان من أجل تقديمه إلى الجمعية العامة خلال الدورة التذكارية المقبلة التي سيحتفل فيها بالعيد الستين للأمم المتحدة.
    2. At the same meeting, the Summit adopted the draft report, as revised, and authorized the Rapporteur-General to complete the report, in conformity with the practice of the United Nations, with a view to submitting it to the General Assembly at its fiftieth session. UN ٢ - وفي نفس الجلسة، اعتمد المؤتمر مشروع التقرير بصيغته المنقحة، وأذن للمقرر العام بإتمام التقرير طبقا لﻷسلوب المتبع في اﻷمم المتحدة بهدف تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    2. Requests the Secretariat to prepare a first draft of the strategic framework for the 2010 - 2020 period based on the comments received, with a view to submitting it to the Openended Working Group for review at its next session; UN 2 - يطلب إلى الأمانة أن تعد مشروعاً أولياً لإطار العمل الاستراتيجي للفترة 2010 - 2020، بناء على التعليقات الواردة بهدف تقديمه إلى الفريق العامل المفتوح العضوية لاستعراضه في دورته المقبلة؛
    The Commission is expected to finalize and approve the text of a draft convention with a view to submitting it to the General Assembly for adoption at its sixty-third session, in 2008. UN ويُتوقع أن تضع اللجنة الصيغة النهاية لنص مشروع الاتفاقية وتوافق عليه بغية عرضه على الجمعية العامة لتعتمده في دورتها الثالثة والستين في عام 2008.
    Replace paragraph 4 with the following text: “The Committee shall prepare a report containing a statement of the facts after submitting it to the State Party”. UN استبدال الفقرة ٤ بالنص التالي " تعد اللجنة تقريراً يتضمن بيانا بالوقائع بعد عرضه على الدولة الطرف " .
    A rapporteur was appointed on 4 December 2002 and the Committee on Foreign Affairs of the National Assembly should consider the bill in the coming weeks before submitting it to the National Assembly for a vote. UN وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2002، تم تعيين مقرر، ومن المزمع أن تعكف لجنة الشؤون الخارجية التابعة للجمعية الوطنية على درس نص المشروع في الأسابيع القادمة قبل عرضه على الجمعية الوطنية للتصويت.
    6.5 With regard to the author's claims that article 17, paragraph 1, has been violated, the Committee considers that the author did not raise this issue in domestic courts prior to submitting it to the Committee. UN 6-5 وفيما يتعلق بادعاء وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 17 من العهد، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يرفع دعوى بشأن هذا الموضوع أمام المحاكم المعنية قبل عرضه على اللجنة.
    In this regard, we welcome the Council's decision to hold an open meeting last month for the purpose of discussing the report before submitting it to the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، فإننا نرحب بقرار مجلس الأمن عقد جلسة علنية الشهر المنصرم بغية مناقشة التقرير قبل إحالته إلى الجمعية العامة.
    The open-ended ad hoc working group invited the Legal Subcommittee to consider the draft report with a view to submitting it to the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space for further consideration. UN ودعا الفريقُ العامل المخصص المفتوح العضوية اللجنة الفرعية القانونية إلى النظر في مشروع التقرير بغية إحالته إلى لجنة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية لكي تنظر فيه بدورها.
    On the basis of this information, the secretariat prepares a preliminary report and submits it to subgroups for review prior to submitting it to the plenary of the Committee of Experts, where the country reports are approved. UN واستنادا إلى هذه المعلومات، تحضّر الأمانة تقريرا أوليا وتقدمه إلى الأفرقة الفرعية() لكي تستعرضه قبل إحالته إلى الاجتماع العام للجنة الخبراء، حيث تُعتمد التقارير القطرية.
    2. To invite the Arab Fund for Economic and Social Development and the Arab Monetary Fund to cooperate with the Secretariat in preparing a draft joint Arab economic and social action strategy and submitting it to the Economic and Social Council; UN ثانيا: دعوة الصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي وصندوق النقد العربي إلى التعاون مع الأمانة العامة لإعداد مشروع إستراتيجية العمل الاقتصادي والاجتماعي العربي المشترك، وعرضه على المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus