"submitting such" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديم هذه
        
    • تقديم تلك
        
    • تقدم هذه
        
    • تقديم مثل هذه
        
    In recognition of this fact, most states undertake bilateral negotiations before submitting such requests. UN واعترافا بهذه الحقيقة، يجري معظم الدول مفاوضات ثنائية قبل تقديم هذه الطلبات.
    All Member States with significant arrears should consider submitting such plans if they were in a position to do so. UN ويتعين على جميع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات كبيرة أن تنظر في تقديم هذه الخطط إذا كانت قادرة على القيام بذلك.
    Colombia reported that it is on track to submitting such a revised plan. UN وذكرت أنها بصدد تقديم هذه الخطة المنقحة.
    It also attached great importance to the timely submission of annual reports by States parties, and urged non-parties to consider submitting such reports voluntarily. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يولي أهمية كبرى لتقديم الدول الأطراف تقاريرها السنوية في حينها، ويحث الدول غير الأطراف على النظر في تقديم تلك التقارير طوعياً.
    Director-General by 1 March 2011 of their interest in providing the services of an External Auditor, with a view to submitting such proposals to the Programme and Budget Committee at the twenty-seventh session, to be held from 11 to 13 May 2011. UN 1 آذار/مارس 2011 باهتمامها بتوفير خدمات مراجع حسابات خارجي، بغية تقديم تلك الاقتراحات إلى لجنة البرنامج والميزانية في دورتها السابعة والعشرين، التي ستعقد من 11 إلى 13 أيار/مايو 2011.
    It therefore encouraged all Member States submitting such requests in future to follow that example. UN ولذلك فقد شجعت جميعَ الدول الأعضاء التي تقدم هذه الطلبات في المستقبل على أن تنحو هذا المنحى.
    The Committee recommends that the State party ensure that the public is well informed of the possibility of submitting such communications to the Committee. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل اطلاع الجمهور على إمكانية تقديم مثل هذه البلاغات إلى اللجنة.
    All Member States with significant arrears should consider submitting such plans if they were in a position to do so. UN وينبغي لجميع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات كبيرة وبإمكانها تقديم هذه الخطط أن تقدمها.
    Colombia reported that it is on track to submitting such a revised plan. UN وذكرت أنها بصدد تقديم هذه الخطة المنقحة.
    Member States might consider submitting such projects to the Global Environment Facility (GEF) and to the UNDP Capacity 21 programme for funding. UN ويمكن للدول اﻷعضاء أن تنظر في تقديم هذه المشاريع إلى مرفق البيئة العالمية وبرنامج بناء القدرات للقرن ٢١ التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل تمويلها.
    Clarification of which body had submitted a request for the Law to be interpreted in 2003 would be appreciated, since article 143 of the Law envisaged only the courts submitting such requests. UN وأعرب عن تطلعه إلى تلقي توضيح بشأن الهيئة التي قدمت طلباً لتفسير القانون في عام 2003، إذ إن المادة 143 من القانون تقصر تقديم هذه الطلبات على المحاكم دون غيرها.
    It expressed its appreciation to those Member States that had entered into payment plan arrangements, and encouraged others to consider submitting such payment plans and to fulfil their financial obligations. UN وتعرب المجموعة عن تقديرها للدول الأعضاء التي أبرمت ترتيبات خطط سداد، وتشجع الدول الأعضاء الأخرى على النظر في تقديم هذه الخطط والوفاء بالتزاماتها المالية.
    4. Urges all Member States requesting exemption under Article 19 of the Charter to submit as much information as possible in support of their requests and to consider submitting such information in advance of the deadline specified in resolution 54/237 C so as to enable the collation of any additional detailed information that may be necessary; UN 4 - تحث جميع الدول الأعضاء التي تطلب استثناءً بموجب المادة 19 من الميثاق أن تقدم أوفى قدر ممكن من المعلومات لتأييد الطلبات المقدمة منها، وأن تنظر في تقديم هذه المعلومات قبل الموعد النهائي المحدد في القرار 54/237 جيم بما يكفل إجراء استعراض لأي معلومات تفصيلية إضافية قد يقتضيها الأمر؛
    4. Urges all Member States requesting exemption under Article 19 of the Charter to submit as much information as possible in support of their requests and to consider submitting such information in advance of the deadline specified in resolution 54/237 C so as to enable the collation of any additional detailed information that may be necessary; UN 4 - تحث جميع الدول الأعضاء التي تطلب استثناء بموجب المادة 19 من الميثاق أن تقدم أوفى قدر ممكن من المعلومات لتأييد الطلبات المقدمة منها، وأن تنظر في تقديم هذه المعلومات قبل الموعد النهائي المحدد في القرار 54/237 جيم بما يكفل إمكانية تجميع ما قد يلزم من معلومات تفصيلية إضافية؛
    4. Urges all Member States requesting exemption under Article 19 of the Charter to submit as much information as possible in support of their requests and to consider submitting such information in advance of the deadline specified in resolution 54/237 C so as to enable the collation of any additional detailed information that may be necessary; UN 4 - تحث جميع الدول الأعضاء التي تطلب استثناء بموجب المادة 19 من الميثاق على أن تقدم أوفى قدر ممكن من المعلومات لدعم الطلبات المقدمة منها، وأن تنظر في تقديم هذه المعلومات قبل الموعد النهائي المحدد في القرار 54/237 جيم بما يكفل إمكانية استعراض أي معلومات تفصيلية إضافية قد يقتضيها الأمر؛
    26. The Committee is concerned at information before the Committee that some individuals who have provided information to the Committee for the consideration of the State party's initial report have been subject to threats and intimidation as a result of submitting such reports. UN 26- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما وردها من معلومات عن تعرض البعض ممن زوّدوا اللجنة بمعلومات في إطار النظر في تقرير الدولة الطرف الأولي للتهديدات والتخويف بعد تقديم تلك التقارير.
    111. The SBSTA recalled its invitations to Parties and admitted observer organizations to submit to the secretariat their views on issues related to LULUCF and encouraged them to continue submitting such views until 25 March 2013. UN 111- وذكّرت الهيئة الفرعية بدعواتها() للأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب لكي توافي الأمانة بآرائها في المسائل المتصلة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، وشجعتها على مواصلة تقديم تلك الآراء حتى 25 آذار/مارس 2013.
    (26) The Committee is concerned at information before the Committee that some individuals who have provided information to the Committee for the consideration of the State party's initial report have been subject to threats and intimidation as a result of submitting such reports. UN (26) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما وردها من معلومات عن تعرض البعض ممن زوّدوا اللجنة بمعلومات في إطار النظر في تقرير الدولة الطرف الأولي للتهديدات والتخويف بعد تقديم تلك التقارير.
    It therefore encouraged all Member States submitting such requests in future to follow that example. UN ولذلك فقد شجعت جميع الدول الأعضاء التي تقدم هذه الطلبات في المستقبل أن تنحو هذا المنحى.
    (v) Governments and other stakeholders exchanging information on experience and studies in the national use of economic instruments and submitting such information to the United Nations Environment Programme (UNEP) to make it broadly available; UN ' 5` على الحكومات وأصحاب المصالح أن تتبادل المعلومات بشأن الخبرات والدراسات في مجال الاستخدام الوطني للصكوك الاقتصادية وأن تقدم هذه المعلومات إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة لإتاحتها على نطاق واسع؛
    It therefore encouraged all Member States submitting such requests in future to follow that example. UN ولذلك فقد شجعت جميع الدول الأعضاء التي تقدم هذه الطلبات في المستقبل أن تنحو هذا المنحى.
    Member States with significant arrears should consider submitting such plans, which should remain a voluntary mechanism and should not be linked to the granting of exemptions under Article 19. UN وعلى الدول الأعضاء ذات المتأخرات المستحقة الكبيرة أن تأخذ في الاعتبار تقديم مثل هذه الخطط، مما ينبغي أن يبقى كآلية طوعية ولا يجب أن يرتبط بمنح الإعفاءات بموجب المادة 19.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus