"subregion of" - Traduction Anglais en Arabe

    • دون الإقليمية
        
    • منطقة دون إقليمية
        
    • المنطقة دون اﻹقليمية
        
    • دون اﻹقليمية في التسعينات
        
    • دون الاقليمية
        
    • دون اﻹقليمية التي
        
    • دون إقليمية من
        
    • منطقة دون اقليمية
        
    The persistence and potential spread of those tensions and conflicts seriously threaten the security of the entire subregion of West Africa, which could have grave political, economic and humanitarian consequences. UN إن استمرار هذه الصراعات والتوترات واحتمالات انتشارها يهدد تهديدا خطيرا أمن المنطقة دون الإقليمية في غرب أفريقيا بكاملها، مما قد تترتب عليه آثار سياسية واقتصادية وإنسانية خطيرة.
    Gravely concerned by the proliferation and persistence of armed conflicts in recent years and their disastrous consequences on the women and children of Africa in general, and in the subregion of central Africa in particular, UN وإذ يعربون عن بالغ قلقهم إزاء تفشي الصراعات المسلحة واستمرارها في السنوات الأخيرة، ولما لها من عواقب وخيمة على النساء والأطفال في أفريقيا عموما وفي المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا خصوصا،
    Some of these flashpoints are in our immediate subregion of East Asia. UN وبعض هذه النقاط الرئيسية موجودة مباشرة في منطقتنا دون الإقليمية في شرق آسيا.
    Nine of the eleven countries that make up our subregion of Central Africa are now in a post-conflict situation. UN وهناك الآن تسعة من البلدان الأحد عشر، التي تتكون منها منطقتنا دون الإقليمية في حالة ما بعد الحرب.
    My Government is deeply concerned about the persistence of conflicts in many regions of the world, and in particular in our subregion of West Africa. UN إن حكومتي تشعر بقلق عميق حيال استمرار الصراعات في كثير من مناطق العالم، وخاصة في منطقتنا دون الإقليمية غرب أفريقيا.
    This organization works towards peace and non-violence in the Great Lakes subregion of Africa. UN تعمل المنظمة من أجل السلام واللا عنف في المنطقة دون الإقليمية للبحيرات الكبرى في أفريقيا.
    The focus of the assessment was the potential impact of the Libya crisis and the resulting influx into the subregion of smuggled weapons, particularly man-portable air defence systems. UN وانصب تركيز التقييم على التأثير المحتمل للأزمة الليبية وما ينجم عنها من تدفق للأسلحة المهربة، ولا سيما منظومات الدفاع الجوي المحمولة، إلى المنطقة دون الإقليمية.
    The subregion of Gulf Cooperation Council (GCC) countries remains the growth centre of the region. UN ولا تزال المنطقة دون الإقليمية لبلدان مجلس التعاون الخليجي مركز النمو في المنطقة.
    The subregion of GCC countries remains the growth centre of the region. UN ولا تزال بلدان منطقة مجلس التعاون الخليجي دون الإقليمية تجسد مركز النمو في المنطقة.
    The subregion of South Asia continued to account for the majority of seizures in Asia. UN ولا تزال منطقة جنوب آسيا دون الإقليمية تستأثر بمعظم المضبوطات في آسيا.
    20. The economic structure is typical of that of most countries in the subregion of West Africa. UN 20- أما هيكل الاقتصاد الغيني، فهو نفس الهيكل السائد في معظم بلدان منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    18. For 2014, the subregion of the Arab Mashreq is projected to stay stagnated with a growth rate of 2.9 per cent. UN 18 - ومن المتوقع أن يستمر الركود خلال عام 2014 في منطقة المشرق العربي دون الإقليمية بمعدل نمو قدره 2.9 في المائة.
    In other cases, it might be preferable to have a mediator from the region or subregion of the conflict. UN أما في حالات أُخَرى، فقد يكون من المستحسن أن يعيَّن الوسيط من ذات المنطقة الإقليمية أو دون الإقليمية التي يقع فيها النزاع.
    Large quantities of morphine were also seized in Myanmar: 1.4 tons in 2006 and 1.1 tons in 2007, quantities more than nine times greater than the average annual total for the entire subregion of East and South-East Asia over the period 1999-2005. UN كما ضبطت كميات كبيرة من المورفين في ميانمار: 1.4 طن في عام 2006 و1.1 طن في عام 2007، وهي كميات تربو على تسعة أمثال المتوسط السنوي لإجمالي كامل منطقة شرق آسيا وجنوبها الشرقي دون الإقليمية على مدار الفترة
    Cameroon, like other countries in the subregion of Central Africa affected by a variety of conflicts, believes that the proposed subregional bureau is more necessary than ever in that part of the world. UN والكاميرون، شأنها شأن البلدان الأخرى في المنطقة دون الإقليمية في وسط أفريقيا، تتأثر بصراعات مختلفة، وترى أن المكتب دون الإقليمي المقترح إنشاؤه ضروري أكثر من أي وقت مضى في ذلك الجزء من العالم.
    Not only was President Mwanawasa concerned about the welfare of Zambians, but he also desired to see peace and development on the entire African continent and the subregion of the Southern African Development Community (SADC). UN ولم يكن الرئيس مواناواسا مهتما برفاه شعب زامبيا فحسب، ولكنه كان يرغب برؤية السلام والتنمية يعمان القارة الأفريقية بأسرها والمنطقة دون الإقليمية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    In the past year, an already serious humanitarian situation in the West African subregion of Côte d'Ivoire, Guinea, Liberia, and Sierra Leone worsened because of growing confrontations between government forces and dissident groups. UN ففي العام الماضي، ازدادت الأوضاع سوءا في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا التي تضم سيراليون وغينيا وكوت ديفوار وليبريا والتي كانت تعاني أصلا من حالة إنسانية بالغة الصعوبة.
    34.55 Desk officers are assigned to one of five geographical regions and are further allocated a subregion of responsibility. UN 34-55 ويعين موظفو المكاتب في واحدة من المناطق الجغرافية الخمس، وتقع عليهم أيضا مسؤولية منطقة دون إقليمية.
    There have been reports in several countries of the subregion of former heroin laboratories converting to methamphetamine production. UN وتفيد التقارير في عدة بلدان من المنطقة دون اﻹقليمية بتحول مختبرات الهيروين السابقة إلى إنتاج الميتامفيتامين.
    19.112 In the 1990s, the countries of the subregion of Mexico and Central America undertook structural reforms aimed at improving their linkages with the global economy, achieving greater efficiency in their public sectors, deregulating their financial systems and strengthening market mechanisms in general. UN ٩١-٢١١ شرعت بلدان منطقة المكسيك وأمريكا الوسطى دون اﻹقليمية في التسعينات في إصلاحات هيكلية تهدف الى تحسين صلاتها بالاقتصاد العالمي، وتحقيق كفاءة أكبر في قطاعاتها العامة وإلغاء القيود التنظيمية المفروضة على نظمها المالية وتعزيز آليات اﻷسواق بصفة عامة.
    2. The Ministers expressed their deep concern at the persistence of tensions and violence in the subregion of Central Africa. UN ٢ - وأعرب الوزراء عن قلقهم البالغ إزاء استمرار حالات التوتر والعنف في منطقة وسط افريقيا دون الاقليمية.
    The subregion of which Ethiopia is a part cannot be used as the headquarters of the multinational terrorist group simply because unfortunately some areas of our region have lacked central authority. UN فالمنطقة دون اﻹقليمية التي تشكل اثيوبيا جزءا منها لا يمكن السماح بأن تستخدم كمقر لجماعة إرهابية متعددة الجنسيات لمجرد أن بعض أنحاء منطقتنا تفتقر، لﻷسف، إلى سلطة مركزية.
    Cannabis abuse abounds in every subregion of the African continent. UN وينتشر تعاطي القنب في كل منطقة دون إقليمية من القارة اﻷفريقية.
    We oppose yielding to any State's claims for providing it with special powers from the United Nations or the CSCE in the field of maintaining or restoring peace in any region or subregion of the world or of Europe. UN إننا نعارض التسليم بأية ادعاءات تقدمها دول لمنحها سلطات خاصة من جانب اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في مجال حفظ وصيانة السلم في أي اقليم أو منطقة دون اقليمية في العالم أو في أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus