"subregional groups" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجموعات دون الإقليمية
        
    • مجموعات دون إقليمية
        
    • المجموعات الإقليمية الفرعية
        
    • المجموعات الإقليمية ودون
        
    Special attention shall be paid to ensuring that the subregional groups of countries are represented on the Committee. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لكفالة تمثيل المجموعات دون الإقليمية للبلدان في اللجنة.
    Special attention shall be paid to ensuring that the subregional groups of countries are represented on the Committee. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لكفالة تمثيل المجموعات دون الإقليمية للبلدان في اللجنة.
    Most countries in those subregional groups suffered from the stagnating economic activities owing to the continuing political instability and social unrest. UN وعانت معظم البلدان في تلك المجموعات دون الإقليمية من ركود الأنشطة الاقتصادية بسبب استمرار انعدام الاستقرار السياسي والاضطرابات الاجتماعية.
    These are reciprocal and are being negotiated by four subregional groups in sub-Saharan Africa. UN وتستند هذه الاتفاقات إلى أساس المعاملة بالمثل وتتفاوض بشأنها أربع مجموعات دون إقليمية في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى.
    Many activities were implemented in close cooperation with subregional groups and initiatives such as the Black Sea Economic Cooperation Organization, which they had spearheaded. UN وذكر أنه يجري تنفيذ أنشطة عديدة بتعاون وثيق مع مجموعات دون إقليمية ومبادرات كان لهذه البلدان دور رائد فيها، مثل مبادرة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود.
    Provision for: (i) missions by experts to individual countries requesting advisory services on implementation, organized on an interdepartmental basis; and (ii) workshops for member States of subregional groups or groupings of States with similar concerns. UN تغطية تكاليف: ' 1` بعثات يقوم بها خبراء إلى فرادى البلدان التي تطلب خدمات استشارية بشأن التنفيذ، تشترك في تنظيمها الإدارات، و ' 2` حلقات عمل للدول الأعضاء في المجموعات الإقليمية الفرعية أو مجموعات الدول التي لديها اهتمامات مماثلة.
    Work also needed to be done with subregional groups and other groupings, as it was clear that some countries needed financial and technical support to initiate programmes. UN كما تدعو الحاجة إلى العمل مع المجموعات دون الإقليمية وغيرها من التجمعات، بالنظر إلى أنه من الواضح أن بعض البلدان في حاجة إلى دعم مالي وتقني من أجل الشروع في برامجها.
    The continent welcomes the pivotal role that subregional groups are playing in institution-building to promote the socio-economic and political development of their respective regions. UN والقارة ترحب بالدور المحوري الذي تقوم به المجموعات دون الإقليمية في بناء المؤسسات بغية تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية لمناطقها.
    Particular attention was paid to the identification of subregional groups as potential partners in the regional delivery of technical assistance. UN وتم إيلاء الاهتمام بوجه خاص إلى تحديد المجموعات دون الإقليمية بوصفها جهات شريكة محتملة في عملية تقديم المساعدة التقنية إقليمياً.
    13. One of the successful subregional groups in Africa to date has been the 14-member Southern African Development Community, with South Africa, the continent's largest economy, as its anchor. UN 13 - وتعد الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي من بين أنجح المجموعات دون الإقليمية داخل أفريقيا حتى الآن، حيث تعمل جنوب أفريقيا، أكبر اقتصاد داخل القارة، بمثابة المرساة لتلك الجماعة.
    It is our hope that we can translate the partnership and cooperation that drive NEPAD and the African Union into broader solidarity by promoting cooperation with other subregional groups in Asia. UN ويحدونا الأمل أن نتمكن من ترجمة الشراكة والتعاون، اللذين يحركان مبادرة الشراكة الجديدة والاتحاد الأفريقي، إلى تضامن أوسع من خلال تشجيع التعاون مع مجموعات دون إقليمية أخرى في آسيا.
    At the regional level, the Association of South-East Asian Nations (ASEAN), of which Singapore was a member, was involved in several cooperation initiatives with other subregional groups. UN وعلى المستوى اﻹقليمي، تساهم رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، وسنغافورة عضو فيها، في عدد من مبادرات التعاون مع مجموعات دون إقليمية أخرى.
    Lastly, regional and subregional integration has been significantly stimulated by the adaptation of existing institutional entities and by enhancing their ability to take action, by the creation of new subregional groups for cooperation and by launching the initial phases of the African Economic Community. UN وأخيرا، فإن التكامل اﻹقليمي ودون اﻹقليمي قد نشطه بشكل كبير تكييف الكيانات المؤسسية القائمة وتعزيز قدرتها على العمل وإنشاء مجموعات دون إقليمية جديدة للتعاون، وبدء المراحل اﻷولى من عمل الجماعة الاقتصادية الافريقية.
    Hence the necessity, at least in a first stage, to focus on subregional groups of users likely to benefit from the establishment of appropriate communication capabilities, transmit part of these benefits to the rest of their respective national economies, and contribute to the generation of secure and relatively rapid returns for the investors involved. UN ومن ثم ضرورة القيام، على اﻷقل في المرحلة اﻷولى، بالتركيز على مجموعات دون إقليمية من المستعملين يُحتمل أن تستفيد من إنشاء قدرات الاتصال الملائمة، ونقل جزء من هذه الفوائد إلى بقية اقتصاداتها الوطنية، واﻹسهام في توليد عوائد مضمونة وسريعة نسبياً للمستثمرين المعنيين.
    In response to the World Summit on Sustainable Development and the request of Governments in the Asia and the Pacific region, UNEP initiated the Asia-Pacific Subregional Environmental Policy Dialogue, which brings together the five subregional groups of Asia and the Pacific, namely Central Asia, Northeast Asia, South Asia, Southeast Asia and the South Pacific, as well as eminent personalities from across the region. UN 53 - استهل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، استجابة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وما طلبته حكومات إقليم آسيا والمحيط الهادئ، حوار السياسات البيئية دون الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ الذي جمع ما بين خمس مجموعات دون إقليمية من آسيا والمحيط الهادئ هي آسيا الوسطى، وشمال شرق آسيا، وجنوب شرق آسيا، وجنوب المحيط الهادئ، علاوة على شخصيات بارزة من مختلف أنحاء الإقليم.
    Provision for: (i) missions by experts to individual countries requesting advisory services on implementation, organized on an interdepartmental basis; and (ii) workshops for member States of subregional groups or groupings of States with similar concerns. UN تغطية تكاليف: ' 1` بعثات يقوم بها خبراء إلى فرادى البلدان التي تطلب خدمات استشارية بشأن التنفيذ، تشترك في تنظيمها الإدارات، و ' 2` حلقات عمل للدول الأعضاء في المجموعات الإقليمية الفرعية أو مجموعات الدول التي لديها اهتمامات مماثلة.
    A participant agreed that the Council had worked well with regional and subregional groups on the situation in Mali, but contended that it was too early to be certain whether those efforts would ultimately prove successful. UN ووافق أحد المشاركين على أن المجلس عمل بشكل جيد مع المجموعات الإقليمية ودون الإقليمية بشأن الحالة في مالي، لكنه رأى من السابق لأوانه معرفة ما إذا كانت تلك الجهود ستكون ناجحة في نهاية المطاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus