"subregional offices in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المكاتب دون الإقليمية في
        
    • للمكاتب دون الإقليمية في
        
    • مكاتب دون إقليمية في
        
    • دون إقليميين في
        
    • للمكاتب دون الإقليمية من
        
    • للمكاتب دون الإقليمية والتعريف به في
        
    :: Include subregional offices in the global assessment of training needs UN :: إدراج المكاتب دون الإقليمية في التقييم الشامل لاحتياجات التدريب
    :: Position the coordination of subregional offices in the Office of the Executive Secretary and ensure regular consultation between them and Commission headquarters UN :: وضع تنسيق المكاتب دون الإقليمية في مكتب الأمين التنفيذي وضمان إجراء مشاورات منتظمة بينهما وبين مقر اللجنة
    :: Include subregional offices in recruitment panels for regional advisers UN :: إشراك المكاتب دون الإقليمية في أفرقة توظيف المستشارين الإقليميين
    Recognizing the strong link between delegation and accountability, the Fund will strengthen policy, oversight and monitoring capacities at headquarters to advise and support subregional offices in the exercise of delegated authority and to institute effective oversight and monitoring mechanisms. UN وتسليما بالصلة القوية بين تفويض السلطة والمساءلة، فإن الصندوق سيُعزّز القدرات، في مجال السياسات والإشراف والرقابة والرصد، في المقر، على تقديم المشورة والدعم للمكاتب دون الإقليمية في مجال ممارسة السلطة التي يتم التفويض بها وعلى إنشاء آليات فعّالة للرقابة والرصد.
    Of these, UNFPA proposes that one deputy representative post and the two representative posts be established as new posts at the regional level for the subregional offices in the English and Dutch-speaking Caribbean and in the Pacific Islands. UN ومن بين هذه الوظائف، يقترح الصندوق أن يعاد إنشاء وظيفة لنائب ممثل ووظيفتي ممثل الأخريين بوصفها وظائف جديدة على المستوى الإقليمي للمكاتب دون الإقليمية في الجزر الناطقة بالانكليزية والهولندية في البحر الكاريبي وفي جزر المحيط الهادي.
    WCO has been developing a regionalization programme that has established subregional offices in Asia and the Pacific, Africa, the Middle East, East and Central Europe and Central and South America. UN وقد عكفت المنظمة العالمية للجمارك على وضع برنامج يقوم على أساس المناطق وأنشأت في إطاره مكاتب دون إقليمية في مناطق آسيا والمحيط الهادئ، وأفريقيا، والشرق اﻷوسط، وشرق ووسط أوروبا، وأمريكا اللاتينية.
    Two additional subregional offices in Kunar and Zabul were opened as a pilot project in 2006. UN وفي عام 2006، افتُتح كمشروع رائد مكتبان إضافيان دون إقليميين في كل من زابل وكونار.
    Support to subregional offices in order to accelerate the regional integration process and help member States and regional economic communities better tackle emerging development challenges. UN يدعو إلى تقديم مزيد من الدعم للمكاتب دون الإقليمية من أجل تسريع عملية التكامل الإقليمي ومساعدة الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية على مواجهة التحديات الإنمائية الناشئة بشكل أفضل؛
    Information and communication technology enhancements implemented in subregional offices in 2005 and 2006 UN التحسينات التي تم إدخالها على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المكاتب دون الإقليمية في عامي 2005 و 2006
    The subregional offices in Baghdis, Daikundi, Farah, Ghor, Helmand, Khost and Nimroz are to be opened based on the outcome of the pilot study and security conditions in the respective regions. UN ويظل افتتاح المكاتب دون الإقليمية في بادغيس وخوست ودايكوندي وغور وفراه ونيمروز وهلمند رهن النتائج المنبثقة عن الدراسة الرائدة والظروف الأمنية في كل من هذه المناطق.
    One of the revitalized coordination mechanism's central tasks should be to promote participation by subregional offices in all relevant ECA initiatives and activities. UN ويتعين أن تكون إحدى المهام المركزية لآلية التنسيق المعاد تنشيطها تعزيز مشاركة المكاتب دون الإقليمية في جميع مبادرات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وأنشطتها ذات الصلة.
    OIOS noted very scant reference to the role of subregional offices in the various events, news and publication notes issued through the website. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية ضآلة الإشارة إلى المكاتب دون الإقليمية في العديد من المناسبات والأخبار والمنشورات التي ظهرت على موقعها على شبكة الإنترنت.
    ECA has also developed new guidelines to strengthen the management of regional advisory services and enhance oversight, performance evaluation and reporting on the use of Programme resources, including enhancing the role of the subregional offices in the delivery of technical assistance at the subregional level. UN وقد وضعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضاً مبادئ توجيهية جديدة لدعم إدارة الخدمات الإقليمية لتقديم المشورة وتعزيز الدور الإشرافي وتقييم الأداء ووضع تقارير عن استخدام الموارد البرنامجية بما في ذلك تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية في تقديم المساعدة التقنية على المستوى دون الإقليمي.
    (c) While there has been notable progress on delegation of authority to subregional offices in operational areas, there is a corresponding need for greater clarity and investment in oversight quality assurance and risk management. UN (ج) لئن كان تفويض الصلاحيات إلى المكاتب دون الإقليمية في المجالات التنفيذية قد حقق تقدما ملحوظا، فإن ثمة حاجة مماثلة لزيادة الوضوح والاستثمار في مجالات ضمان نوعية الإشراف وإدارة المخاطر.
    In particular, the view was expressed that the role of subregional offices in the work of ECA should be further strengthened, as the successful attainment of the Millennium Development Goals and the objectives of the New Partnership depended on the manner in which the various subregional organizations were able to implement the programmes on the subregional and national levels. UN وأعرب تحديدا عن رأي مفاده أنه يجب مواصلة تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية في عمل اللجنة الاقتصادية، حيث أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف الشراكة الجديدة يتوقف على الطريقة التي ستتمكن بها المنظمات دون الإقليمية من تنفيذ البرامج على الصعيدين دون الإقليمي والوطني.
    The verification of property, plant and equipment conducted by the Board during its visit to the subregional offices in Almaty, Mexico City and Bangkok found that some of the assets recorded at zero value were in good condition and still in use. UN وتبين من عملية التحقق من الممتلكات والمنشآت والمعدات التي أجراها المجلس أثناء الزيارة التي قام بها إلى المكاتب دون الإقليمية في ألماتي ومكسيكو سيتي وبانكوك أن بعض الأصول المسجلة بقيمة صفرية هي في حالة جيدة ولا تزال قيد الاستعمال.
    152. To raise the level of compliance with headquarters minimum operating security standards, provisions are made for the acquisition and installation of X-ray equipment and walk-through metal detectors for access control and necessary communication and security and safety equipment for the subregional offices in Mexico City and Port-of-Spain and each national office. UN 152 - لرفع درجة الامتثال للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا في المقر، رُصدت مخصصات لشراء وتركيب معدات الأشعة السينية وأجهزة الكشف عن الأشياء المعدنية بالمرور فيها من أجل مراقبة الدخول ومعدات الاتصال والأمن والسلامة الضرورية للمكاتب دون الإقليمية في مدينة المكسيك وبورت أوف سبين وفي كل مكتب وطني.
    21. Such a mechanism should also foster the continuous and effective involvement of subregional offices in major ECA initiatives. UN 21 - وسوف تساعد هذه الآلية أيضا في تعزيز المشاركة المستمرة والفعالة للمكاتب دون الإقليمية في المبادرات الرئيسية للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    In addition, missions to countries, and the presence of subregional offices in some of the larger ones, the holding of seminars and meetings of governmental experts and visits by senior public officials to ECLAC headquarters all play an important role. UN وهناك باﻹضافة إلى ذلك تدابير أخرى تؤدي كلها دورا هاما، وتتمثل في إيفاد البعثات إلى البلدان، وإنشاء مكاتب دون إقليمية في البلدان الكبيرة منها، وعقد حلقات دراسية واجتماعات للخبراء الحكوميين، وقيام كبار المسؤولين الحكوميين بزيارات لمقر اللجنة.
    African States attached particular importance to the establishment of five subregional offices in Africa and to consolidating UNEP work at the country level through country programmes, which could serve as mechanisms for mobilizing political support and additional resources for the implementation of the various commitments to be made at the current session. UN وقد علَّقت الدول الأفريقية أهمية خاصة على إنشاء خمسة مكاتب دون إقليمية في أفريقيا وعلى توحيد عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الصعيد القطري من خلال البرامج القطرية التي يمكن أن تكون بمثابة آليات لتعبئة التأييد السياسي وموارد إضافية لتنفيذ مختلف الالتزامات التي سيجري التعهد بها في الدورة الحالية.
    39. The Advisory Committee notes that UNAMA currently maintains eight regional offices in Bamyan, Gardez, Herat, Kandahar, Kanduz, Jalalabad, Mazar-e-Sharif and Kabul, two subregional offices in Faryab and Badakhstan and two liaison offices in Islamabad and Teheran, which cover the regional dimension of the peacebuilding process. UN 39 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تحتفظ حاليا بثمانية مكاتب إقليمية في باميان وغارديز وهيرات وقندهار وقندز وجلال آباد ومزار الشريف وكابول؛ ومكتبين دون إقليميين في فرياب وبدخشتان، ومكتبي اتصال في إسلام آباد وطهران يغطيان البعد الإقليمي لعملية بناء السلام.
    Calls for further support to subregional offices in order to accelerate the regional integration process and help member States and regional economic communities better tackle emerging development challenges. UN 4- يدعو إلى تقديم مزيد من الدعم للمكاتب دون الإقليمية من أجل تسريع عملية التكامل الإقليمي ومساعدة الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية على مواجهة التحديات الإنمائية الناشئة بشكل أفضل.
    (b) ECA headquarters should define and publicize as a matter of course the meaningful and actionable role of subregional offices in all its major initiatives (paragraphs 35-39) (SP-04-002-008). UN (ب) يجب على مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن يقوم بصورة منتظمة بتحديد الدور الهام والعملي للمكاتب دون الإقليمية والتعريف به في جميع مبادراته الرئيسية (الفقرات 35 إلى 39) (SP-04-002-008).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus