"subscription fee" - Dictionnaire anglais arabe

    "subscription fee" - Traduction Anglais en Arabe

    • رسم اشتراك
        
    • رسوم الاشتراك
        
    • رسم الاشتراك في
        
    In addition, for a subscription fee, a number of cable and satellite channels are also available in Stanley. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتوفر أيضا عدد من قنوات الكبلات والسواتل في ستانلي، مقابل رسم اشتراك.
    The first option enables a user to obtain information only on the payment of royalties or a basic subscription fee. UN ولا يتيح الخيار اﻷول للمستعمل الحصول على المعلومات إلا بعد دفع إتاوة أو رسم اشتراك أساسي.
    99. It is strongly recommended that the national nodes of SIDS/NET charge each of their users a subscription fee. UN ٩٩ - ويوصى بقوة بأن تفرض العقد الوطنية شبكة SIDS net رسم اشتراك على كل مستعمل من مستعمليها.
    A practical advantage of the subscription fee mechanism, as opposed to the on-line fee mechanism, is that the technical and administrative support required to put in place a subscription fee mechanism is less cumbersome. UN أما الرسوم التي تحسب على أساس مرات الاستخدام فتتم وفقا للزمن الذي يستغرقه نسخ المعلومات على الحاسوب. والميزة العملية ﻵلية رسوم الاشتراك، مقابل آلية رسوم الاطلاع المباشر هي أن الدعم التقني واﻹداري اللازم لتنفيذ آلية رسوم الاشتراك يكون أخف وطأة.
    (c) An amount of $2,273 for the annual subscription fee for an electronic journal in 2002, 2003 and 2004 was obligated only on 1 February 2006 owing to the delivery of invoices, done only late in 2005. UN (ج) لم يسدد مبلغ يغطي رسوم الاشتراك السنوي في يومية إليكترونية تشمل الأعوام 2002 و 2003 و 2004 إلا في 1 شباط/فبراير 2006 نتيجة لتأخر تسليم الفواتير التي لم تنجز إلا في أواخر عام 2005.
    In some developing countries, the subscription fee to a single database may exceed the total annual budget of a university library. UN وفي بعض البلدان النامية، قد يفوق رسم الاشتراك في قاعدة بيانات واحدة إجمالي الميزانية السنوية لمكتبة جامعية.
    For public users, access to ODS was made available on the basis of an annual subscription fee, with a discount for non-profit organizations. UN وفيما يخص المستعملين من الجمهور، أتيح الوصول إلى النظام لقاء رسم اشتراك سنوي، ومُنحت المنظمات التي لا تستهدف الربح خصما.
    Many of them are willing to pay a usage or subscription fee as they do today when ordering documents through the Sales Catalogue of the United Nations. UN وكثير منهم على استعداد لدفع رسم مقابل الاستخدام أو رسم اشتراك على نحو ما يفعلون اليوم عندما يطلبون وثائق من خلال كتالوج المبيعات باﻷمم المتحدة.
    A higher subscription fee for law firms would reasonably recognize and " publicize " the unique value of this product to its core user constituency. UN ذلك لأن تحديد رسم اشتراك أعلى لشركات الخدمات القانونية إنما يعبر " ويعلن " على نحو معقول عن القيمة الفريدة التي يتسم بها هذا المنتج بالنسبة لمستخدميه الرئيسيين.
    21. Ms. ALMAO (New Zealand) agreed with the Secretary-General and the Advisory Committee that law firms and libraries should pay to receive the Yearbook of the United Nations Commission on International Trade Law, and urged the Secretariat to fix an appropriate subscription fee. UN ٢١ - أعربت السيدة آلماو )نيوزيلندا( عن اتفاقها مع اﻷمين العام واللجنة الاستشارية على ضرورة سداد الشركات القانونية والمكتبات مقابلا لحولية لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، وحثت اﻷمانة العامة على تحديد رسم اشتراك مناسب لذلك.
    As an example, the subscription fee to the Internet service provider is not only for connecting computers (IT-related costs), but also for communication purposes (e-mail, phone-over-Internet, fax delivery through Internet, etc.). UN فمثلا رسوم الاشتراك التي تدفع لمقدم خدمات الانترنت ليست فقط لربط الحواسيب بالشبكة (التكاليف المتصلة بتكنولوجيا المعلومات) بل هي أيضا لأغراض الاتصالات (البريد الالكتروني، والاتصال الهاتفي على الانترنت، وتسليم رسائل الفاكس عن طريق الانترنت، الخ.).
    " All members of a political party shall, during a party election, have equal voting rights, but the exercise of such right may be made dependent, under the provisions of the party's constitution, upon a member first paying a membership subscription fee. " [Emphasis added].In addition the Act requires that one third of political parties office bearers should be of opposite gender. UN " يكون لجميع أعضاء أي حزب سياسي، في أثناء انتخابات الحزب، حق متكافئ في التصويت، ولكن ممارسة هذا الحق قد تخضع بموجب أحكام دستور الحزب لدفع العضو أولا رسم الاشتراك في العضوية " [كتبت هذه العبارة باللون الداكن زيادة في التأكيد](). وعلاوة على ذلك، يقضي القانون بأن يكون ثلث شاغلي المناصب في الأحزاب السياسية من النوع الجنساني المغاير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus