"subsectors of" - Traduction Anglais en Arabe

    • القطاعات الفرعية
        
    • قطاعات فرعية
        
    • بالقطاعات الفرعية
        
    • للقطاعات الفرعية
        
    36. Voluntary initiatives by all subsectors of industry have been a valuable tool in protecting the environment. UN ٣٦ - وتشكل المبادرات الطوعية التي تتخذها جميع القطاعات الفرعية للصناعة أداة قيﱢمة لحماية البيئة.
    36. Voluntary initiatives by all subsectors of industry have been a valuable tool in protecting the environment. UN ٣٦ - وتشكل المبادرات الطوعية التي تتخذها جميع القطاعات الفرعية للصناعة أداة قيﱢمة لحماية البيئة.
    Unit labour cost in Mauritian rupees and United States dollars: textile and nontextile subsectors of export oriented enterprises, 1999-2010 UN تكلفة الوحدة من اليد العاملة بروبية موريشيوس وبدولارات الولايات المتحدة: قطاع المنسوجات الفرعي وغيره من القطاعات الفرعية التي تمثلها المؤسسات الموجهة نحو التصدير
    Some measures, particularly investment grants, are targeted at narrower subsectors of the commercial or residential sectors. UN وتستهدف بعض التدابير، وبوجه خاص منح الاستثمار، قطاعات فرعية أضيق تابعة للقطاعات التجارية والسكنية.
    Energy is not a sector in the established GATS classification and some energy services may be found in different sectors or subsectors of the sectoral list. UN ذلك أن الطاقة ليست قطاعا واردا في التصنيف الذي تم وضعه في إطار الاتفاق العام، ويمكن إيجاد بعض خدمات الطاقة في قطاعات أو قطاعات فرعية مختلفة من قائمة القطاعات.
    Noted progress on implementation activities in the subsectors of metallurgy, engineering, chemicals, agro-based and building materials industries, as well as support programmes on standardizations and quality control, energy and environment, and industrial information; UN لاحظت التقدم في أنشطة التنفيذ بالقطاعات الفرعية لصناعات معالجة المعادن والصناعات الهندسية وصناعة الكيمياويات والمواد المعتمدة على الزراعة ومواد البناء، وكذلك برامج الدعم المعنية بتوحيد المقاييس ومراقبة النوعية، والطاقة والبيئة، والمعلومات الصناعية؛
    Furthermore, based on an assessment of industrial subsectors of specific relevance to women, their role is addressed specifically in activities related to human resource development, agro-industries, small-scale industry promotion, energy and environment programmes. UN وفضلا عن ذلك، وبالاستناد إلى تقييم للقطاعات الفرعية الصناعية التي لها صلة بالمرأة خصيصا، يدرس دورها بالتحديد في اﻷنشطة المتصلة بتنمية الموارد البشرية والصناعات الزراعية وترويج الصناعات الصغيرة والبرامج المتعلقة بالطاقة والبيئة.
    30. The speed of reform in various subsectors of energy could be different depending on their specificities. UN 30- وقد تختلف سرعة وتيرة الإصلاح فيما بين القطاعات الفرعية للطاقة بحسب الخصائص المميِّزة لكل منها.
    Five years after the establishment of the Agency’s special environmental health programme in the Gaza Strip, it is approaching the final stage of providing services in the subsectors of sewage, drainage and solid waste management; UN والوكالة على مشارف المرحلة النهائية من تقديم الخدمات في القطاعات الفرعية المتصلة بالمجارير والصرف وإدارة النفايات الصلبة، بعد خمس سنوات من وضع برنامجها الخاص للصحة البيئية في قطاع غزة.
    Five years after the establishment of the Agency’s special environmental health programme in the Gaza Strip, it is approaching the final stage of providing services in the subsectors of sewage, drainage and solid waste management; UN والوكالة على مشارف المرحلة النهائية من تقديم الخدمات في القطاعات الفرعية المتصلة بالمجارير والصرف وإدارة النفايات الصلبة، بعد خمس سنوات من وضع برنامجها الخاص للصحة البيئية في قطاع غزة.
    Because of the low standard of management and marketing, gradual obsolescence of equipment, poor packaging and transport difficulties, many subsectors of the food industry are being strongly challenged by competitors on both home and foreign markets. UN وبسبب انخفاض مستوى اﻹدارة والتسويق والمعدﱠات التي تبلى بالتدريج وسوء التغليف وصعوبات النقل، يواجه العديد من القطاعات الفرعية في صناعة اﻷغذية منافسة قوية في اﻷسواق المحلية واﻷجنبية على السواء.
    The annex could consider the various subsectors of construction services, and could cover specific provisions of relevance to construction that would ensure compliance with Articles IV and XIX of the GATS in the areas listed in paragraph 14 above. UN ويمكن أن يتناول المرفق بالبحث مختلف القطاعات الفرعية لخدمات التشييد، ويشمل أحكاماً معينة متصلة بالتشييد تكفل الامتثال للمادتين الرابعة والتاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات في المجالات المبينة في الفقرة 14 أعلاه.
    In addition, the six other subsectors of this area, which were all undercovered in 1999, are areas warranting increased support for a successful development process. D. Productive sectors UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن القطاعات الفرعية الستة الأخرى في هذا المجال، التي لم تغط جميعها بدرجة كافية في عام 1999، هي مجالات تبرر زيادة الدعم لنجاح عملية التنمية.
    25. UNICEF is involved in the health sector SWAp in India, especially in the subsectors of sanitation, Integrated Management of Childhood Illness, and safe motherhood. UN 25 - وتشترك اليونيسيف في النهج القطاعي الشامل في مجـال الصحة في الهند، ولا سيما في القطاعات الفرعية للصرف الصحي والعلاج المتكامل لأمـراض الطفولة، والأمومة الآمنة.
    58. Although voluntary initiatives of all subsectors of industry have been a valuable tool in protecting the environment, some stakeholders and government officials still remain sceptical of the extent of their contribution. UN ٥٨ - ورغم أن المبادرات الطوعية لجميع القطاعات الفرعية للصناعة تشكل أداة قيمة في حماية البيئة، ما زال يساور بعض أصحاب المصلحة والمسؤولين الحكوميين الارتياب حول مدى مساهمتها.
    90. The drought of the 1998-1999 agricultural season contributed to the drastic decrease in agricultural production in the region and its impact was visible in all subsectors of agriculture. UN ٩٠ - وأسهم الجفاف الذي حل بالفصل الزراعي ١٩٩٨-١٩٩٩ في نقص شديد في اﻹنتاج الزراعي في المنطقة وكان تأثيره ملحوظا في جميع القطاعات الفرعية للزراعة.
    His delegation considered that decision unjustified, since it linked the basic level of remuneration in the common system to non-representative remuneration levels in selected subsectors of the United States federal civil service. UN وقال إن وفده لا يرى مبررا لذلك القرار نظرا ﻷنه يربط المستوى اﻷساسي لﻷجور في النظام الموحد بمستويات أجور غير تمثيلية في قطاعات فرعية مختارة من الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة.
    Moreover, his delegation did not support the linking of overall United Nations remuneration levels to those of selective subsectors of the United States federal civil service. UN وعلاوة على ذلك، فإن وفده لا يؤيد ربط مستويات اﻷجور في اﻷمم المتحدة عموما بتلك السائدة في قطاعات فرعية منتقاة من الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة.
    UNIDO will be pursuing this work in 1995 and, based on its experience with the leather and leather products industry, will take up the issue of technical guidelines in other industry subsectors of concern to developing countries. UN وستضطلع اليونيدو بهذا العمل في عام ٥٩٩١، وستقوم بناء على تجربتها في مجال صناعة الجلود والمنتجات الجلدية بتناول مسألة المبادئ التوجيهية التقنية في قطاعات فرعية صناعية أخرى تهم البلدان النامية.
    As far as proposals for new subsectors of the " core " services are concerned, " water distribution " is the most sensitive area. UN وفيما يتعلق بالمقترحات الخاصة بالقطاعات الفرعية الجديدة للخدمات " الأساسية " ، يمثل " توزيع المياه " المجال الأكثر حساسية.
    Small-scale enterprises not only dominate the African building materials sector, but are also increasingly characteristic of UNIDO assistance to other subsectors of the non-metallic mineral-based industries. UN والمشاريع الصغيرة الحجم لا تقتصر على كونها تسود قطاع مواد البناء الافريقي، بل هي تمثل بصورة متزايدة سمة من سمات المساعدة التي تقدمها اليونيدو للقطاعات الفرعية اﻷخرى للصناعات غير الفلزية القائمة على المعادن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus