"subsequent discussion" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناقشة اللاحقة
        
    • مناقشة لاحقة
        
    • المناقشة التالية
        
    • المناقشات اللاحقة
        
    • المناقشة التي تلت ذلك
        
    • المناقشة التي دارت لاحقا
        
    • مناقشات لاحقة
        
    • النقاش اللاحق
        
    The Permanent Representative of the Sudan participated in the subsequent discussion. UN وشارك الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة في المناقشة اللاحقة.
    The Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of Myanmar to the United Nations participated in the subsequent discussion. UN وشارك القائم بأعمال البعثة الدائمة لميانمار لدى الأمم المتحدة في المناقشة اللاحقة.
    My Personal Envoy then asked the parties whether, without abandoning the settlement plan, they would be interested in pursuing a subsequent discussion to find another solution that may or may not be confirmed by referendum. UN ثم سأل مبعوثي الشخصي الطرفين إذا كانا مهتمين، دون التخلي عن خطة التسوية، بإجراء مناقشة لاحقة للتوصل إلى حل آخر قد يؤكده الاستفتاء أو قد لا يؤكده.
    The Working Group recalled that it had deferred a number of issues for discussion in the Guide and that decisions on them should be maintained, unless they were superseded by subsequent discussion in the Working Group. UN 139- واستذكر الفريق العامل أنه أحال عددا من المسائل لكي تناقَش في الدليل، وأنه ينبغي الإبقاء على القرارات التي اتُخذت بشأنها ما لم تُجبَّ بقرارات يتخذها الفريق العامل في مناقشة لاحقة.
    His delegation hoped that that subsequent discussion would result in significant changes. UN وأعرب عن أمل وفد بلاده في أن تنتج عن المناقشة التالية تغييرات جوهرية.
    The representative provides responses to those or any other queries arising from subsequent discussion with the Committee, identifying those queries for which a response would not be available until a future meeting. UN ويقدم الممثل ردوداً على تلك التساؤلات أو أية تساؤلات أخرى تنشأ عن المناقشات اللاحقة مع اللجنة، مع بيان تلك التساؤلات التي لن يتم الرد عليها حتى إنعقاد اجتماع في المستقبل.
    The Permanent Representative of Yemen participated in the subsequent discussion. UN وشارك ممثل اليمن الدائم في المناقشة التي تلت ذلك.
    The Permanent Representative of Burundi to the United Nations participated in the subsequent discussion. UN وشارك الممثل الدائم لبوروندي لدى الأمم المتحدة في المناقشة اللاحقة.
    54. subsequent discussion touched upon the following questions: UN 54 - تطرقت المناقشة اللاحقة إلى الأسئلة التالية:
    15. The main points in the subsequent discussion were: UN 15 - وأثيرت في المناقشة اللاحقة النقاط الرئيسية التالية:
    In the subsequent discussion the following points were made: UN 18- وفي المناقشة اللاحقة أثيرت النقاط التالية:
    That outline was considered by the members of the Working Group to be helpful for the subsequent discussion on the possible outcome of the work as well as on the working methods and timetable. UN واعتبر أعضاء الفريق العامل هذه النبذة مفيدة في المناقشة اللاحقة بشأن حصيلة العمل الممكنة وكذا بشأن أساليب العمل والجدول الزمني.
    During a subsequent discussion of the sub-item, the representative of the European Community introduced a draft decision on quarantine and pre-shipment uses of methyl bromide. UN 95 - وفي مناقشة لاحقة لهذا البند الفرعي، قدّم ممثل الاتحاد الأوروبي مشروع مقرر بشأن استخدامات بروميد الميثيل لأغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن.
    As to Mahmoud Geheimi al-Saadawi, who allegedly died following six days of torture at SSI headquarters, a forensic examination had revealed that the cause of death could have resulted from an acute latent pathological condition not revealed by the autopsy and a subsequent discussion with the medical examiner confirmed that a heart attack was the cause of this pathological condition. UN ٩٢٢ - أما فيما يتعلق بمحمود جهيمي السعداوي، الذي ادعي أنه مات عقب ستة أيام من التعذيب في مقر مباحث أمن الدولة، فقد اتضح من الفحص الطبي الشرعي أن سبب الوفاة قد يكون ناتجاً عن حالة باثولوجية حادة كامنة لم يكشف عنها التشريح، وقد تأكد من مناقشة لاحقة مع الطبيب الذي قام بالفحص أن نوبة قلبية كانت سبب هذه الحالة الباثولوجية.
    In subsequent discussion in consultations of the whole the Council members expressed concern at the high level of tension between the Georgian and Abkhaz sides, and concluded that there was an overriding need for the parties to resume dialogue, with commitment and vigour, and to build confidence, as envisaged in relevant Security Council resolutions, in particular resolution 1716 (2006). UN وفي مناقشة لاحقة جرت أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته، أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم بشأن زيادة التوتر بين الجانبين الجورجي والأبخازي، وخلصوا إلى أن ثمة حاجة ملحة لاستئناف الأطراف الحوار بالتزام وهمة من أجل بناء الثقة على نحو ما نصت عليه قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع، ولا سيما القرار 1716 (2006).
    In the subsequent discussion, support was expressed for the phrase " it may include " to avoid ambiguity. UN وأُعرب في المناقشة التالية عن تأييد عبارة " يجوز أن تتضمّن " بغية تجنّب الغموض.
    The representative provides responses to those or any other queries arising from subsequent discussion with the Committee, identifying those queries for which a response would not be available until a future meeting. UN ويقدم الممثل ردوداً على تلك التساؤلات أو أية تساؤلات أخرى تنشأ عن المناقشات اللاحقة مع اللجنة، مع بيان تلك التساؤلات التي لن يتم الرد عليها حتى انعقاد اجتماع في المستقبل.
    The Permanent Representative of Burundi participated in the subsequent discussion. UN وشارك الممثل الدائم لبوروندي في المناقشة التي تلت ذلك.
    The Commission approved the substance of draft article 48 and referred it to the drafting group. (For subsequent discussion and the conclusions on this draft article, see paras. 166-168 below.) UN 145- وافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 48 وأحالته إلى فريق الصياغة. (للاطلاع على المناقشة التي دارت لاحقا حول مشروع هذه المادة والاستنتاجات التي تم التوصّل إليها بشأنه، انظر الفقرات 166-168، أدناه)
    It was agreed that decisions of the Working Group on the treatment of those issues in the revised Guide should be maintained, unless they were superseded by subsequent discussion in the Working Group or Commission. UN واتُفق على ضرورة الإبقاء على القرارات التي اتخذها الفريق العامل بشأن تناول تلك المسائل ما لم تَجُبَّها قراراتٌ يتَّخذها الفريقُ العامل أو تتَّخذها اللجنة في مناقشات لاحقة.
    The Deputy Permanent Representative of Uganda to the United Nations participated in the subsequent discussion. UN وشارك نائب الممثل الدائم لأوغندا لدى الأمم المتحدة في النقاش اللاحق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus