Thereafter, the subsequent increases up to 1,843,582 guilders attributable to inflation were approved by the General Assembly without supplementary agreements. | UN | ولذا وافقت الجمعية العامة، بدون اتفاقات تكميلية، على زيادات لاحقة بلغت ١ ٨٤٣ ٥٨٢ غيلدر، وذلك بسبب التضخم. |
Such information should allow the awarding authority to consider the reasonableness and affordability of the proposed fees or prices to be charged by the concessionaire and the potential for subsequent increases in the fees or prices; | UN | وينبغي لهذه المعلومات أن تمكن السلطة المانحة من النظر في مدى معقولية وامكانية دفع الرسوم أو اﻷسعار المقترحة التي سيفرضها صاحب الامتياز ومدى احتمال حصول زيادات لاحقة في الرسوم أو اﻷسعار ؛ |
Such information is intended to allow the contracting authority to consider the reasonableness and affordability of the proposed tariffs or prices to be charged by the concessionaire and the potential for subsequent increases therein; | UN | ويقصد بهذه المعلومات أن تمكن الهيئة المتعاقدة من النظر في مدى كون التعريفات أو اﻷسعار المقترحة التي سيفرضها صاحب الامتياز معقولة ويتيسر دفعها ومدى احتمال ادخال زيادات لاحقة عليها ؛ |
Thereafter, the subsequent increases up to 1,843,582 guilders attributable to inflation were approved by the General Assembly without supplementary agreements. | UN | ولــذا وافقت الجمعيــة، بـدون اتفاقات تكميلية، على زيادات لاحقة بلغت ١ ٨٤٣ ٥٨٢ غيلدر، وذلك بسبب التضخم. |
Of particular concern currently is the rapid expansion of electronic commerce and its supporting infrastructure, which are likely to be accompanied by subsequent increases in economic computer-related crimes such as fraud, the manipulation of financial markets and money-laundering. | UN | وما يثير قلقاً خاصاً في الوقت الراهن هو سرعة توسع التجارة الإلكترونية وبنيتها التحتية الداعمة، ومن المرجح أن يكون هذا التوسع مصحوباً بزيادات لاحقة في الجرائم الاقتصادية ذات الصلة بالحواسيب، ومنها الاحتيال والتلاعب بالأسواق المالية وغسل الأموال. |
Such information is intended to allow the contracting authority to consider the reasonableness and affordability of the proposed prices or fees to be charged by the concessionaire and the potential for subsequent increases therein; | UN | ويقصد بهذه المعلومات أن تمكن السلطة المتعاقدة من النظر في مدى كون التعرفات أو الأسعار المقترحة التي سيفرضها صاحب الامتياز معقولة ويتيسر دفعها ومدى احتمال إدخال زيادات لاحقة عليها؛ |
subsequent increases in the United Nations contribution over the years, based on requests by the Foundation owing to increases in its operating costs attributable to changes in the rate of inflation, were approved by the Assembly without supplementary agreements. | UN | وبعد ذلك، اعتمدت الجمعية العامة، دون عقد اتفاقات تكميلية، زيادات لاحقة في مساهمة اﻷمم المتحدة على مدى السنين على أساس الطلبات المقدمة من المؤسسة بسبب الزيادة في تكاليفها التشغيلية، التي تعزى إلى التغير في معدل التضخم. |
Thereafter, subsequent increases in the United Nations contribution over the years on the basis of requests by the Carnegie Foundation owing to increases in its operating costs, attributable to changes in the rate of inflation were approved by the General Assembly without supplementary agreements. | UN | وبعد ذلك، اعتمدت الجمعية العامة، دون عقد اتفاقات تكميلية، زيادات لاحقة في مساهمة اﻷمم المتحدة على مدى السنين على أساس الطلبات المقدمة من مؤسسة كارنيغي بسبب الزيادة في تكاليفها التشغيلية، التي تعزى إلى التغير في معدل التضخم. |
Taking into account the budgetary constraints of the Organization, it was considered that a limited increase could be proposed for the biennium 2002-2003, with subsequent increases to be considered in the context of the proposals for subsequent bienniums. | UN | ومع مراعاة القيود المفروضـة على ميزانية المنظمة، ارتئي أنه يمكن اقتراح زيادة محدودة لفترة السنتين 2002-2003، مع النظر في إمكانية إجراء زيادات لاحقة في سياق المقترحات لفترات السنتين اللاحقة. |
For the awarding authority it is advisable not to limit itself to a comparison of the unit prices offered for the expected output but to consider instead all elements of the financial proposals so as to assess their financial feasibility and the likelihood of subsequent increases in the proposed prices. | UN | ومن المستصوب ألا تقتصر السلطة المانحة على اجراء مقارنة ﻷسعار الوحدة المعروضة للناتج المنشود ، بل ينبغي أن تنظر بدلا من ذلك في جميع عناصر المقترحات المالية حتى يتسنى لها تقييم جدواها المالية واحتمال حصول زيادات لاحقة في اﻷسعار المقترحة . |
Following a careful review, it was concluded that, at this stage, an increase of $2 million or 5.1 per cent could be proposed for the biennium 2002-2003, with subsequent increases to be considered in the context of proposals for subsequent bienniums. | UN | وبناء على مراجعة دقيقة، تم التوصل إلى استنتاج مفاده أنه يمكن في هذه المرحلة اقتراح زيادة مقدارها مليوني دولار أو 5.1 في المائة لفترة السنتين 2002-2003، ثم ينظر في زيادات لاحقة في سياق مقترحات تتعلق بفترات السنتين اللاحقة. |
VI.26 As indicated in paragraph 23.19, the increase of $2 million is the maximum that could be requested, taking into account the budgetary constraints of the Organization; subsequent increases would be considered in the context of proposals for subsequent bienniums. | UN | سادسا-26 وكما هو مبين في الفقرة 23-19 تعد الزيادة المقدرة بمبلغ مليوني دولار أقصى زيادة يمكن طلبها مع مراعاة القيود المفروضة على ميزانية المنظمة؛ وسينظر في أي زيادات لاحقة في سياق اقتراحات تقدم بشأن فترات السنتين اللاحقة. |
In order to consider adequately the financial feasibility of the proposals and the likelihood of subsequent increases in the proposed prices, additional criteria may need to be considered, such as the costs for design and construction activities; annual operation and maintenance costs; present value of capital costs and operating costs; and the amount of subsidy, if any, expected from the Government. | UN | وبغية إجراء دراسة وافية للجدوى المالية للاقتراحات ولاحتمال حدوث زيادات لاحقة في الأسعار المقترحة، قد يتعين النظر في معايير إضافية من بينها تكاليف أنشطة التصميم والتشييد؛ والتكاليف السنوية للتشغيل والصيانة، والقيمة الراهنة للتكاليف الرأسمالية وتكاليف التشغيل؛ ومقدار الإعانة المتوقعة من الحكومة، إن وجدت. |
407. By way of clarification, it should be noted that the current United Nations regular budget contribution was increased by 5.1 per cent ($2 million) for the biennium 2002-2003, " with subsequent increases to be considered in the context of proposals for subsequent bienniums " (A/56/6 (Sect. 23), para. 23.19). | UN | 407 - تجدر الإشارة، على سبيل التوضيح، إلى أن المساهمة الحالية للميزانية العادية للأمم المتحدة قــــد زادت بنسبــــة 5.1 فـــي المائة (مليونان من الدولارات) لفترة السنتين 2002-2003، " ثم ينظر في زيادات لاحقة في سياق مقترحات تتعلق بفترات السنتين اللاحقة " A/56/6(Sect.23))، الفقرة 23-19). |
It was considered that at that stage an increase of $2 million, or 5.1 per cent, could be proposed for the biennium 2002-2003, with subsequent increases to be considered in the context of proposals for each subsequent biennium, but not to exceed $2.5 million (A/60/7, para. VI.22). | UN | واعتبر أنه يمكن في تلك المرحلة اقتراح زيادة بقيمة 2 مليون دولار أو 5.1 في المائة لفترة السنتين 2002-2003، مع النظر في إمكانية إجراء زيادات لاحقة في سياق مقترحات كل من فترات السنتين اللاحقة، ولكنها لن تتجاوز 2.5 مليون دولار (A/60/7، الفقرة سادسا - 22). |
It was considered, at that stage, that an increase of $2 million, or 5.1 per cent, could be proposed for the biennium 2002-2003, with subsequent increases to be considered in the context of proposals for each subsequent biennium, but not to exceed $2.5 million (see A/60/7, para. VI.22). | UN | واعتبر أنه يمكن في تلك المرحلة اقتراح زيادة بقيمة 2 مليون دولار، أو 5.1 في المائة، لفترة السنتين 2002-2003، مع النظر في إمكانية إجراء زيادات لاحقة في سياق مقترحات كل من فترات السنتين اللاحقة، على ألا تتجاوز 2.5 مليون دولار (انظر A/60/7، الفقرة سادسا - 22). |
The Committee further notes that, although this provision was not included in previous amendments to the agreement concluded between the United Nations and the Carnegie Foundation on 21 February 1946 (see A/C.5/50/19, para. 4), subsequent increases over the years in the United Nations contributions were approved by the General Assembly on the basis of changes in the rate of inflation. | UN | وكذلك تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه على الرغم من أن هذا الاعتماد غــير مشمول بالتعديلات التي سبق إدخالها على الاتفاق المبرم بين اﻷمم المتحدة ومؤسسة كارنيغي في ٢١ شباط/فبراير ١٩٤٦ )انظر A/C.5/50/19، الفقرة ٤(، فقد وافقت الجمعية العامة على مدار السنين على زيادات لاحقة في مساهمات اﻷمم المتحدة على أساس التغيرات في معدل التضخم. |
In order to consider adequately the financial feasibility of the proposals and the likelihood of subsequent increases in the proposed prices, additional criteria may need to be considered, such as the costs for design and construction activities; annual operation and maintenance costs; present value of capital costs and operating costs; and the amount of subsidy, if any, expected from the Government. | UN | وبغية اجراء دراسة وافية للجدوى المالية للاقتراحات ولاحتمال حدوث زيادات لاحقة في اﻷسعار المقترحة ، قد يتعين النظر في معايير اضافية من بينها تكاليف أنشطة التصميم والتشييد ؛ و التكاليف السنوية للتشغيل والصيانة ، والقيمة الراهنة للتكاليف الرأسمالية وتكاليف التشغيل ؛ ومقدار الاعانة المتوقعة من الحكومة ، ان وجدت . |
6. As initially proposed in the proposed programme budget for the biennium 2002-2003, it is proposed to move to a situation where the regular budget of the United Nations would cover 50.8 per cent of the management and administrative post and non-post costs of UNHCR, through subsequent increases over the forthcoming bienniums, with a view to achieving a progressive implementation of article 20. | UN | 6 - وكمــا كــان مقترحـــا في البدايــة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003، يقترح الانتقال الى وضع تغطي فيه الميزانية العادية للأمم المتحدة 50.8 في المائة من التكاليف التنظيمية والإدارية المتصلة بالوظائف وبغير الوظائف للمفوضية، وذلك من خلال زيادات لاحقة في غضون فترات السنتين المقبلة، من أجل التنفيذ التدريجي للمادة 20. |
21. By way of clarification, it should be noted that the current UN Regular Budget contribution was increased by 5.1 per cent ($ 2 million) for the biennium 2002-2003, " with subsequent increases to be considered in the context of proposals for subsequent bienniums " (A/56/6 (Sect 23), paragraph 23.19). | UN | 21- تجدر الملاحظة، على سبيل التوضيح، بأن المساهمة الحالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة قد زيدت بنسبة 5.1 في المائة (مليونا دولار من دولارات الولايات المتحدة) لفترة السنتين 2002-2003، على أن " ينظر في إجراء زيادات لاحقة في سياق مقترحات تتعلق بفترات السنتين اللاحقة " A/56/6)، الباب 23، الفقرة 23-19). |